"بقانون حماية" - Translation from Arabic to English

    • Protection Act
        
    It welcomed the Child Protection Act, which had entered into force in 2005. UN ورحّب بقانون حماية الأطفال الذي دخل حيز النفاذ في عام 2005.
    The rights enshrined in the Constitution are supplemented by the Personal Data Protection Act and the Public Information Act. UN وتُستكمل هذه الحقوق المنصوص عليها في الدستور بقانون حماية البيانات الشخصية وقانون المعلومات العامة.
    In 2012, the government through Department of Women's Affairs and the child desk undertook awareness on Family Protection Act. UN :: وفي عام 2012، نظمت الحكومة حملات توعية بقانون حماية الأسرة، عن طريق وزارة شؤون المرأة والطفل وإدارة شؤون الطفولة.
    Adoption by the Ministry of Justice of draft decrees and ministerial orders on the Child Protection Act UN اعتماد وزارة العدل لمشاريع مراسيم وأوامر وزارية تتعلق بقانون حماية الطفل
    From 2009 to 2011, 33 cases were filed following activities for improving awareness of the communities on the Family Protection Act. UN وفي الفترة من عام 2009 إلى عام 2011، رفعت 33 دعوى نتيجة تنظيم أنشطة لتعزيز وعي المجتمعات المحلية بقانون حماية الأسرة.
    The FPU and the Crime Prevention Unit also conduct awareness on Family Protection Act, Penal Code Act, Drugs Act, and Criminal Procedures Code Act to the communities. UN كما تنظم وحدات حماية الأسرة ووحدة منع الجريمة حملات لتوعية المجتمعات المحلية بقانون حماية الأسرة وقانون العقوبات وقانون مكافحة المخدرات وقانون مدونة الإجراءات الجنائية.
    3.1.5 Adoption by the Ministry of Justice of draft decrees and ministerial orders on the Child Protection Act UN 3-1-5 اعتماد وزارة العدل لمشاريع مراسيم وأوامر وزارية تتعلق بقانون حماية الطفل
    The 2005 reauthorization of the Trafficking Victims Protection Act had stressed the need to intensify the focus on trafficking for forced labour purposes. UN واختتمت حديثها قائلة إن تجديد العمل بقانون حماية ضحايا الاتجار في عام 2005 قد شدّد على الحاجة إلى زيادة التركيز على الاتجار لأغراض العمل القسري.
    Acting as legal adviser to government and non-governmental agencies on how to implement, interpret and enforce the law, particularly on Child Protection Act 2003, Victim of Domestic Violence Protection Act 2007 and the Prevention and Suppression of Human Trafficking Act 2008 UN :: العمل كمستشار قانوني لوكالات حكومية وغير حكومية بشأن كيفية تنفيذ وتفسير وإنفاذ القانون، ولا سيما فيما يتعلق بقانون حماية الطفل لعام 2003، وقانون حماية ضحايا العنف المنزلي لعام 2007، وقانون منع وقمع الاتجار بالبشر لعام 2008.
    Pursuant to the Child Protection Act, the disabled child shall have opportunities for education, development and self-realization equal to those of able children. UN 443- عملاً بقانون حماية الطفل، تتاح للطفل العاجز فرص للتعليم والنماء وتحقيق الذات مساوية لفرص الأطفال الأصحاء.
    126. In connection with the Data Protection Act, reference may be made to the previous Kingdom report. UN ٦٢١- ويمكن فيما يتعلق بقانون حماية البيانات، الرجوع إلى تقرير المملكة السابق.
    Recognizing Vanuatu's commitment to human rights principles, including women's rights, Australia welcomed the Family Protection Act and encouraged practical steps to ensure its timely implementation. UN واعترفت أستراليا بالتزام فانواتو بمبادئ حقوق الإنسان، بما فيها حقوق المرأة، فرحبت بقانون حماية الأسرة وشجعت على اتخاذ خطوات عملية لضمان تنفيذها في الوقت المناسب.
    Pursuant to the Child Protection Act, singleparent families and twoparent families have an equal obligation to raise and care for their children (art. 26). UN 390- وعملا بقانون حماية الطفل، تتساوى أسر الوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة مع أسر الوالدين في الالتزام بتنشئة الأبناء ورعايتهم (المادة 26).
    Pursuant to the Child Protection Act, if a child is separated from his or her parents, the opinions and wishes of the child shall be heard and annexed to the documentation concerning the separation. UN 432- وعملا بقانون حماية الطفل، إذا انتزع طفل من والديه، وجب الاستماع إلى آرائه ورغباته وضمها إلى المستندات المتصلة بالانتزاع.
    Pursuant to the 2000 Data Protection Act the Data Protection Commission enforces the right to information against data processors in public and private areas. UN وعملاً بقانون حماية البيانات لعام 2000(92)، تسهر لجنة حماية البيانات على إعمال الحق في المعلومات بالنسبة لمجهزي البيانات في المجالين العام والخاص.
    21. Pursuant to government policy the Public Officers Protection Act was very rarely invoked, and the two-year period did not arise in relation to cases before the courts. UN 21 - وذكر أنه عملا بسياسة الحكومة، نادرا ما كان هناك تذرع بقانون حماية الموظفين العامين، كما أن مسألة مهلة السنتين لم يثرها أحد فيما يتعلق بالقضايا المعروضة على المحاكم.
    (5) The Committee welcomes the enactment of the Child Protection Act. UN (5) وترحب اللجنة بقانون حماية الطفل الذي تم سنه.
    52. Establish an Independent Witness Protection Agency that is free of political influence: The Witness Protection Act, 2008 as amended by the Witness Protection Amendment Act, 2010 establishes an independent and autonomous Witness Protection Agency. UN 52- إنشاء وكالة مستقلة لحماية الشهود غير خاضعة لأي تأثير سياسي: يقضي قانون حماية الشهود لعام 2008، المعدل بقانون حماية الشهود لعام 2010، بإنشاء وكالة مستقلة وقائمة بذاتها لحماية الشهود.
    According to them the seller granted any buyer acting as a consumer, pursuant to the Consumer Protection Act, a warranty under the relevant statutory provisions, whereas in respect to businessmen the warranty provisions of the Austrian Commercial Code would apply. UN ووفقا لتلك الشروط، يمنح البائع أيَّ مشتر يتصرّف بوصفه مستهلكا ضمانا بموجب الأحكام القانونية ذات الصلة، عملاً بقانون حماية المستهلكين، في حين تنطبق في حالة رجال الأعمال أحكام الضمان الواردة في القانون التجاري النمساوي.
    58. With regard to the Family Protection Act, the delegation reported that the Government of Vanuatu, with the assistance of donors, provided awareness-raising and assisted in establishing posts for authorized personnel and counsellors. UN 58- وفيما يتّصل بقانون حماية الأسرة، أفاد الوفد بأنّ حكومة فانواتو، بمساعدة جهات مانحة، قامت بالتوعية وبالمساعدة في إنشاء مناصب لموظفين ومستشارين مأذون لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more