"بقدر أكبر من التكامل" - Translation from Arabic to English

    • more integrated
        
    48. Under action 13, the Department for General Assembly and Conference Management would implement changes to allow a more integrated approach to planning and managing meetings and documentation. UN 48 - وبموجب الإجراء 13، ستنفّذ إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تغييرات للسماح باتباع نهج يتسم بقدر أكبر من التكامل في تخطيط وإدارة الاجتماعات والوثائق.
    more integrated and multidimensional policy packages are needed, for example, linking industrial development, promotion of foreign direct investment and science and technology policies. UN ويلزم الاستعانة بمجموعات من السياسات تتسم بقدر أكبر من التكامل وتعدد الأبعاد، أي تربط بين التنمية الصناعية وتعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر والسياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا.
    These activities are all geared towards ensuring a more integrated and coordinated response of the United Nations system to the policy directives and mandates of Member States. UN وتهدف جميع هذه الأنشطة إلى كفالة استجابة منظومة الأمم المتحدة بقدر أكبر من التكامل والتنسيق، للتوجيهات والولايات المتعلقة بالسياسة العامة التي تنيطها بها الدول الأعضاء.
    41. Overall, the Economic and Social Council has devoted considerable time and efforts to bringing about a more integrated and coordinated approach to conference follow-up processes. UN 41 - وإجمالا، خصص المجلس الاقتصادي والاجتماعي الكثير من الوقت والجهد لإيجاد نهج يتسم بقدر أكبر من التكامل والتنسيق لتناول عمليات متابعة نتائج المؤتمرات.
    Yet, further efforts are needed to ensure that this process is conducted in a more integrated and coordinated fashion, leading to decisive, mutually reinforcing progress at national level and on cross-cutting conference themes. UN ومع ذلك، ثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود لضمان أن تجرى هذه العملية بصورة تتسم بقدر أكبر من التكامل والتنسيق، بما يفضي إلى تحقيق تقدم حاسم وداعم بصورة ثنائية على الصعيد الوطني وبشأن مواضيع المؤتمرات الشاملة لعدة قطاعات.
    UNCTAD, which has, since its foundation, striven for a more integrated approach to economic development, is pre-eminently placed to examine these issues and to build consensus for reformulation of policies in a globalizing world from a development perspective. UN والأونكتاد، الذي بذل منذ إنشائه كل ما في وسعه للتوصل إلى نهج يتسم بقدر أكبر من التكامل إزاء التنمية الاقتصادية، يحتل مكاناً بارزاً يؤهله لدرس هذه القضايا وإيجاد توافق آراء حول إعادة صياغة السياسات من وجهة نظر التنمية في عالم سائر في طريق العولمة.
    However, a major constraint in this respect is the growing preference for short-term and dedicated development funding which do not only deny the critical mass of resources but also compromise the efficient use of contributed funds towards a more integrated approach. UN ومع ذلك، توجد عقبة رئيسية تعترض سبيل ذلك هي تزايد تفضيل اللجوء إلى تمويل التنمية في الأجل القصير وبصورة مخصصة، وهو أمر لا ينفي أثر الكتلة الحرجة للموارد فحسب بل يضعف أيضا الاستخدام الفعال للأموال في نهج يتسم بقدر أكبر من التكامل.
    Action 13. The Department of General Assembly and Conference Management will implement changes to allow a more integrated approach to planning and managing meetings and documentation. UN الإجراء 13 - ستنفذ إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات تغييرات للسماح باتباع نهج يتسم بقدر أكبر من التكامل في تخطيط وإدارة الاجتماعات والوثائق.
    (b) A more integrated, Organization-wide mobility programme that would include field locations; UN (ب) وضع برنامج لتنقل الموظفين يتسم بقدر أكبر من التكامل على نطاق المنظمة ويشمل المواقع الميدانية؛
    (f) The United Nations must also work in a more integrated and coherent manner. UN (و) ينبغي أن تعمل الأمم المتحدة بطريقة تتسم بقدر أكبر من التكامل والاتساق.
    By incorporating a wider spectrum of factors, including economic opportunities, energy security, human rights, public health, prevention of transnational crime and disaster management, the strategy outlines a more integrated and holistic approach to address security and development in their totality. UN فبإدراج طائفة أوسع من العوامل، بما في ذلك الفرص الاقتصادية وأمن الطاقة وحقوق الإنسان والصحة العامة ومنع الجريمة العابرة للحدود الوطنية وإدارة الكوارث، تحدد الاستراتيجية نهجا يتسم بقدر أكبر من التكامل والشمولية للتصدي لمسألتي الأمن والتنمية في مجملهما.
    The Committee urges United Nations bodies and agencies to adopt a more integrated and multisectoral approach to the prevention of violence against children, including through public health and epidemiological approaches, and taking into consideration poverty and socioeconomic marginalization and the impact of multiple forms of discrimination. UN 710- تحث اللجنة هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها على اعتماد نهج يتسم بقدر أكبر من التكامل وتعددية القطاعات إزاء الوقاية من العنف الممارس ضد الأطفال، بما في ذلك من خلال الصحة العامة والوبائيات، وأن تأخذ في الاعتبار عوامل الفقر والتهميش الاجتماعي - الاقتصادي والأثر المترتب على الأشكال المتعددة للتمييز.
    UNODC has participated in several inter-agency initiatives on firearms and continues to cooperate with relevant organizations and entities with the aim of strengthening partnerships, promoting the Firearms Protocol and advocating for more integrated approaches to firearms control matters. UN 63- شارك المكتبُ في عدّة مبادرات مشتركة بين الوكالات بشأن الأسلحة النارية، كما أنه يواصل التعاون مع المنظمات والهيئات المعنية بهدف تعزيز الشراكات وترويج بروتوكول الأسلحة النارية والدعوة إلى إتّّباع نهوج تتّسم بقدر أكبر من التكامل حيال مسائل مراقبة الأسلحة النارية.
    10. The Committee urges United Nations bodies and agencies to adopt a more integrated and multisectoral approach to the prevention of violence against children, including through public health and epidemiological approaches, and taking into consideration poverty and socioeconomic marginalization and the impact of multiple forms of discrimination. UN 10- تحث اللجنة هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها على اعتماد نهج يتسم بقدر أكبر من التكامل وتعددية القطاعات إزاء الوقاية من العنف الممارس ضد الأطفال، بما في ذلك من خلال الصحة العامة والنهج في مجال الوبائية، وأن تأخذ في الاعتبار عوامل الفقر والتهميش الاجتماعي - الاقتصادي والأثر المترتب على الأشكال المتعددة للتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more