"بقدر من التفصيل" - Translation from Arabic to English

    • in some detail
        
    • some length
        
    • sufficiently detailed
        
    • more or less detail
        
    It was added that the Guide to Enactment should explain the ambit of the formulation in some detail. UN وأُضيف أنه ينبغي لدليل الاشتراع أن يوضح حدود هذه الصياغة بقدر من التفصيل.
    The sources are analysed in some detail in the memorandum of the Secretariat on the legislative history of article 65. UN وقد حللت مصادرها بقدر من التفصيل في مذكرة الأمانة العامة عن التاريخ التشريعي للمادة 65.
    The paragraphs below summarise, in some detail, the findings and make some recommendations for consideration in the ongoing implementation of the RBM methodology. UN وتلخص الفقرات الواردة أدناه بقدر من التفصيل الاستنتاجات وتقدّم توصيات للنظر فيها أثناء عملية التنفيذ الجارية لمنهجية الإدارة القائمة على النتائج.
    Following the Secretariat's introduction, the President reviewed in some detail the provisions of the draft decision on the item. UN وبعد تقديم الأمانة استعرض الرئيس بقدر من التفصيل أحكام مشروع المقرر بشأن هذا البند.
    The first point I wish to address at some length is the emerging role of civil society in our Organization. UN النقطة الأولى التي أود أن أتطرق إليها بقدر من التفصيل هي ظهور دور المجتمع المدني في منظمتنا.
    The NIR should ensure transparency and contain sufficiently detailed information to enable the inventory to be reviewed. UN وينبغي أن يضمن تقرير الجرد الوطني الشفافية وأن يحتوي على معلومات بقدر من التفصيل يسمح باستعراض قائمة الجرد.
    Substantial changes have been made to those procedures, each stage of which is now regulated in the 2011 Model Law in some detail. UN وقد أُدخلت تعديلات جوهرية على تلك الإجراءات، التي نُظّمت كل مرحلة منها في القانون النموذجي لعام 2011 بقدر من التفصيل.
    The incidence of genderbased violence, and particularly the status of implementation of the amended Rape Act, was then discussed in some detail. UN وتناولت المناقشة بعد ذلك بقدر من التفصيل مسألة العنف القائم على أساس الجنس، لا سيما حالة تنفيذ القانون المعدّل بشأن الاغتصاب.
    A review of the Committee's work since late 1993 shows that the Committee now regularly addresses women's rights and gender issues, often in some detail, and with regard to various rights protected under the Covenant. UN ويتبين من استعراض عمل اللجنة منذ أواخر عام 1993 أن اللجنة تتناول الآن بانتظام المسائل المتعلقة بحقوق المرأة ونوع الجنس بقدر من التفصيل في أحيان كثيرة. وكذلك فيما يخص مختلف الحقوق المشمولة بالحماية بموجب العهد.
    Both the Supreme Court of Ontario and the Court of Appeal for Ontario, as well as the Court of Queen's Bench of Alberta, heard the author's grievances in some detail and dismissed them as without merits, giving reasoned decisions. UN وقد استمعت كل من المحكمة العليا في أونتاريو ومحكمة الاستئناف في أونتاريو، فضلا عن محكمة مجلس الملكة الخاص في ألبرتا، إلى تظلمات صاحب البلاغ بقدر من التفصيل ورفضتها باعتبار أنها ليست قائمة على أسس تؤيدها، وأصدرت قرارات مسببه.
    Comment: Paragraphs 635-680 describe in some detail developments in relation to the Change Management Process. UN التعليق: تصف الفقرات 635-680 بقدر من التفصيل التطورات المتعلقة بعملية إدارة التغيير.
    The International Federation's delegation has spoken in some detail on this subject in relevant debates during this session of the General Assembly, and I will not now repeat the points we have made. UN وتكلم وفد الاتحاد الدولي بقدر من التفصيل بشأن هذا الموضوع في المناقشات ذات الصلة أثناء هذه الدورة للجمعية العامة، ولن أكرر الآن النقاط التي طرحناها.
    5. The issue of sources of international support measures for commodity diversification was debated in some detail. UN ٥- ونوقشت بقدر من التفصيل قضية مصادر تدابير الدعم الدولي لتنويع السلع اﻷساسية.
    14. Prospects for joint ventures were discussed in some detail, supported by a panellist’s report. UN ١٤- ونوقشت بقدر من التفصيل إمكانيات إنشاء مشاريع مشتركة.
    16. Attached to the trigger list is an annex " clarifying " , or defining the equipment and material of memorandum B in some detail. UN ٦١ - وتشفع قائمة المواد الحساسة بمرفق " لايضاح " أو لتحديد المعدات والمواد المدرجة في القائمة باء بقدر من التفصيل.
    15. Attached to the trigger list is an annex " clarifying " , or defining, the equipment and material of memorandum B in some detail. UN 15 - وملحق بالقائمة الموجبة للتطبيق مرفق " يوضح " ، أو يعرّف المعدات والمواد المدرجة في القائمة باء بقدر من التفصيل.
    15. Attached to the trigger list is an annex " clarifying " , or defining, the equipment and material of memorandum B in some detail. UN 15 - وملحق بالقائمة الموجبة للتطبيق مرفق " يوضح " ، أو يعرّف المعدات والمواد المدرجة في القائمة باء بقدر من التفصيل.
    The Committee has commented on the compacts in some detail in chapter I and has expressed its view, inter alia, that an effective tool should be developed to ensure accountability and responsibility with regard to the commitments made in the compacts. UN وقد علَّقت اللجنة بقدر من التفصيل على الاتفاقات في الفصل الأول وأعربت عن جملة آراء منها أنه ينبغي استحداث أداة فعالة لكفالة المساءلة والمسؤولية فيما يتعلق بالالتزامات المتعهد بها في الاتفاقات.
    16. Attached to the trigger list is an annex " clarifying " , or defining, the equipment and material of memorandum B in some detail. UN 16 - وملحق القائمة الموجبة للتطبيق مرفق " يوضح " أو يعرف المعدات والمواد المدرجة في القائمة باء بقدر من التفصيل.
    However, it is impossible for the Special Rapporteur to elaborate upon them in this part of his report, but they are developed at some length in annex I. UN إلا أنه يستحيل على المقرر الخاص تناولها باستفاضة في هذا الجزء من تقريره، لكنها تتناول بقدر من التفصيل في المرفق الأول.
    The NIR should ensure transparency and contain sufficiently detailed information to enable the inventory to be reviewed. UN وينبغي أن يضمن تقرير الجرد الوطني الشفافية وأن يحتوي على معلومات بقدر من التفصيل يسمح باستعراض قائمة الجرد.
    (5) Moreover, State practice shows that States often indicate in their objections not only that they consider the reservation in question to be contrary to the object and purpose of the treaty but also, in more or less detail, how and why they reached that conclusion. UN 5) ومن ناحية أخرى، توضح ممارسات الدول أن هذه الدول لا تكتفي في كثير من الأحيان بالإشارة في اعتراضاتها إلى أنها تعتبر التحفظ المعني منافياً لموضوع المعاهدة والغرض منها، بل توضح أيضاً بقدر من التفصيل سبب وكيفية توصلها إلى هذا الاستنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more