The number of unemployed persons rose by approximately 630. | UN | وزاد عدد العاطلين عن العمل بقرابة 630 شخصا. |
In 2010, Japan contributed approximately US$175.05 million to UNICEF, as the world's fourth largest donor to the organization. | UN | وفي عام 2010، ساهمت اليابان بقرابة 175.05 مليون دولار في اليونيسيف، وهي بذلك رابع أكبر دولة مانحة للمنظمة. |
Similary, nearly 20 per cent more women than men enrolled in Continuing Education programmes in the same period. | UN | وبالمثل، سجلت نسبة من النساء تفوق نسبة الرجال بقرابة 20 في المائة أنفسهن في برامج مواصلة التعليم خلال نفس الفترة. |
Since 1953 almost 274,000 people have been recognized as having the right to asylum in Germany. around 30,000 asylum applications were submitted in 2007. | UN | ومنذ عام 1953 تم الاعتراف بقرابة 000 274 شخص بأن لهم الحق في اللجوء وقُدم في عام 2007 نحو 000 30 طلب لجوء. |
The participating countries have undertaken to reduce emission levels by at least approximately 30 per cent up to 1999. | UN | وقد تعهدت البلدان المشاركة بالحد من مستويات الانبعاث بقرابة ٠٣ في المائة على اﻷقل حتى عام ٩٩٩١. |
The region's energy consumption per capita is approximately 30 per cent less than the global average. | UN | ويقل نصيب الفرد من استهلاك الطاقة في المنطقة بقرابة 30 في المائة عن المتوسط العالمي. |
In 2007 alone, organisations were in contact with approximately 250 women who might be victims of human trafficking. | UN | وفي عام 2007 وحده، اتصلت المنظمات بقرابة 250 امرأة اشتبه باحتمال كونهن ضحايا اتجار بالأشخاص. |
The Australian Government contributes approximately 10 per cent of government school running costs. | UN | وتسهم الحكومة الأسترالية بقرابة 10 في المائة من تكاليف إدارة التعليـم الحكومـي. |
Expenditures in Asia and the Pacific decreased by approximately 10 per cent as compared to 2008. | UN | وانخفضت النفقات في آسيا والمحيط الهادئ بقرابة 10 في المائة مقارنة بعام 2008. |
On the other hand, allotments amounting to $383,900 were exceeded by obligations of approximately $550,800. | UN | ومن ناحية أخرى، تجاوزت الالتزامات المخصصة الموزعة البالغة 900 383 دولار بقرابة 800 550 دولار. |
EU member States contribute nearly 40 per cent of the peacekeeping budget. | UN | وتساهم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بقرابة 40 في المائة من ميزانية حفظ السلام. |
The price of food in the Bolivarian Republic of Venezuela was nearly 50 per cent higher for the same period. | UN | وارتفعت أسعار الغذاء في جمهورية فنزويلا البوليفارية بقرابة 50 في المائة في نفس الفترة. |
For General Service staff, the average age of male staff is nearly one year lower than that of female staff. | UN | وبالنسبة لفئة الخدمات العامة، يقل متوسط عمر الموظفين بقرابة السنة عن عمر الموظفات. |
By 2030, developing countries will account for almost half of total energy demand. | UN | وستستأثر البلدان النامية بحلول عام 2030 بقرابة نصف مجموع الطلب على الطاقة. |
almost three quarters of UNCTAD's technical cooperation activities are undertaken under five clusters of activities. | UN | 26- يضطلع الأونكتاد بقرابة ثلاثة أرباع أنشطة التعاون التقني في إطار خمسة مجموعات من الأنشطة. |
Thus, the potential availability of heroin to the world market in 1999 was estimated at almost 500 tons. | UN | وعليه فقد قدر التوافر الممكن للهيروين للسوق العالمية في عام 1999 بقرابة 500 طن. |
In 2007, bilateral cooperation accounted for close to 60% of Finland's aid flows. | UN | وفي عام 2007، كان التعاون الثنائي يستأثر بقرابة 60 في المائة من تدفقات المعونات الفنلندية. |
Some 105 million people gained access to sanitation and the number of people without access decreased by some 26 million. | UN | كما زاد عدد المستفيدين من هذه الخدمات بقرابة 105 ملايين شخص ونقص عدد المحرومين منها بما مجموعه 26 مليون نسمة. |
Victimization through robbery is also higher in African countries by about threefold. | UN | وإن الإيذاء بالسلب أعلى أيضا في البلدان الأفريقية بقرابة ثلاثة الأمثال. |
A provisional list of about 50 mass graves has thus been drawn up, with more than 6 in towns such as Gitarama and Cyangungu. | UN | وهكذا أمكن وضع قائمة مؤقتة بقرابة ٠٥ مقبرة جماعية. وهناك مدن مثل مدينتي جيتاراما وسيانغونغو تحوي أكثر من ست مقابر. |
Production of wheat in 1995 is estimated at about 2.5 million tons, compared with 3.4 million tons in 1993. | UN | ويقدر إنتاج القمح في عام ١٩٩٥ بقرابة ٢,٥ مليون طن مقابل ٣,٤ مليون طن في عام ١٩٩٣. |
The number of remaining refugees is estimated to be about 200,000. | UN | ويقدَّر عدد اللاجئين المتبقين بقرابة 000 200 لاجئ. |
Black bears that feel no kinship to black men. - Hey. | Open Subtitles | دببة سوداء لا تمت بقرابة إلى الرجال السود |