"بقرابة" - Translation from Arabic to English

    • approximately
        
    • nearly
        
    • almost
        
    • close
        
    • around
        
    • by some
        
    • by about
        
    • of about
        
    • at about
        
    • be about
        
    • kinship
        
    The number of unemployed persons rose by approximately 630. UN وزاد عدد العاطلين عن العمل بقرابة 630 شخصا.
    In 2010, Japan contributed approximately US$175.05 million to UNICEF, as the world's fourth largest donor to the organization. UN وفي عام 2010، ساهمت اليابان بقرابة 175.05 مليون دولار في اليونيسيف، وهي بذلك رابع أكبر دولة مانحة للمنظمة.
    Similary, nearly 20 per cent more women than men enrolled in Continuing Education programmes in the same period. UN وبالمثل، سجلت نسبة من النساء تفوق نسبة الرجال بقرابة 20 في المائة أنفسهن في برامج مواصلة التعليم خلال نفس الفترة.
    Since 1953 almost 274,000 people have been recognized as having the right to asylum in Germany. around 30,000 asylum applications were submitted in 2007. UN ومنذ عام 1953 تم الاعتراف بقرابة 000 274 شخص بأن لهم الحق في اللجوء وقُدم في عام 2007 نحو 000 30 طلب لجوء.
    The participating countries have undertaken to reduce emission levels by at least approximately 30 per cent up to 1999. UN وقد تعهدت البلدان المشاركة بالحد من مستويات الانبعاث بقرابة ٠٣ في المائة على اﻷقل حتى عام ٩٩٩١.
    The region's energy consumption per capita is approximately 30 per cent less than the global average. UN ويقل نصيب الفرد من استهلاك الطاقة في المنطقة بقرابة 30 في المائة عن المتوسط العالمي.
    In 2007 alone, organisations were in contact with approximately 250 women who might be victims of human trafficking. UN وفي عام 2007 وحده، اتصلت المنظمات بقرابة 250 امرأة اشتبه باحتمال كونهن ضحايا اتجار بالأشخاص.
    The Australian Government contributes approximately 10 per cent of government school running costs. UN وتسهم الحكومة الأسترالية بقرابة 10 في المائة من تكاليف إدارة التعليـم الحكومـي.
    Expenditures in Asia and the Pacific decreased by approximately 10 per cent as compared to 2008. UN وانخفضت النفقات في آسيا والمحيط الهادئ بقرابة 10 في المائة مقارنة بعام 2008.
    On the other hand, allotments amounting to $383,900 were exceeded by obligations of approximately $550,800. UN ومن ناحية أخرى، تجاوزت الالتزامات المخصصة الموزعة البالغة 900 383 دولار بقرابة 800 550 دولار.
    EU member States contribute nearly 40 per cent of the peacekeeping budget. UN وتساهم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بقرابة 40 في المائة من ميزانية حفظ السلام.
    The price of food in the Bolivarian Republic of Venezuela was nearly 50 per cent higher for the same period. UN وارتفعت أسعار الغذاء في جمهورية فنزويلا البوليفارية بقرابة 50 في المائة في نفس الفترة.
    For General Service staff, the average age of male staff is nearly one year lower than that of female staff. UN وبالنسبة لفئة الخدمات العامة، يقل متوسط عمر الموظفين بقرابة السنة عن عمر الموظفات.
    By 2030, developing countries will account for almost half of total energy demand. UN وستستأثر البلدان النامية بحلول عام 2030 بقرابة نصف مجموع الطلب على الطاقة.
    almost three quarters of UNCTAD's technical cooperation activities are undertaken under five clusters of activities. UN 26- يضطلع الأونكتاد بقرابة ثلاثة أرباع أنشطة التعاون التقني في إطار خمسة مجموعات من الأنشطة.
    Thus, the potential availability of heroin to the world market in 1999 was estimated at almost 500 tons. UN وعليه فقد قدر التوافر الممكن للهيروين للسوق العالمية في عام 1999 بقرابة 500 طن.
    In 2007, bilateral cooperation accounted for close to 60% of Finland's aid flows. UN وفي عام 2007، كان التعاون الثنائي يستأثر بقرابة 60 في المائة من تدفقات المعونات الفنلندية.
    Some 105 million people gained access to sanitation and the number of people without access decreased by some 26 million. UN كما زاد عدد المستفيدين من هذه الخدمات بقرابة 105 ملايين شخص ونقص عدد المحرومين منها بما مجموعه 26 مليون نسمة.
    Victimization through robbery is also higher in African countries by about threefold. UN وإن الإيذاء بالسلب أعلى أيضا في البلدان الأفريقية بقرابة ثلاثة الأمثال.
    A provisional list of about 50 mass graves has thus been drawn up, with more than 6 in towns such as Gitarama and Cyangungu. UN وهكذا أمكن وضع قائمة مؤقتة بقرابة ٠٥ مقبرة جماعية. وهناك مدن مثل مدينتي جيتاراما وسيانغونغو تحوي أكثر من ست مقابر.
    Production of wheat in 1995 is estimated at about 2.5 million tons, compared with 3.4 million tons in 1993. UN ويقدر إنتاج القمح في عام ١٩٩٥ بقرابة ٢,٥ مليون طن مقابل ٣,٤ مليون طن في عام ١٩٩٣.
    The number of remaining refugees is estimated to be about 200,000. UN ويقدَّر عدد اللاجئين المتبقين بقرابة 000 200 لاجئ.
    Black bears that feel no kinship to black men. - Hey. Open Subtitles دببة سوداء لا تمت بقرابة إلى الرجال السود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more