On 2 April 1997, the Government of Romania notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation it had made upon ratification. | UN | في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أخطرت حكومة رومانيا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التصديق. |
On 30 September 1992, the Government of Belarus notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 12 November 1973 which read as follows: | UN | في 30 أيلول/سبتمبر 1992، أخطرت حكومة بيلاروس الأمين العام بقرارها سحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1973 ونصه كالتالي: |
On 13 September 1990, the Government of Malta notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation made upon signature on 22 October 1968 which read as follows: | UN | في 13 أيلول/سبتمبر 1990، أخطرت حكومة مالطة الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التوقيع في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1968 ونصه كالتالي: |
On 5 September 2003, the Government of New Zealand informed the Secretary-General that it had decided to withdraw its reservation in respect only of the metropolitan territory of New Zealand. | UN | نيوزيلندا في 5 أيلول/سبتمبر 2003، أخطرت حكومة نيوزيلندا الأمين العام بقرارها سحب تحفظها المتعلق فقط بإقليم نيوزيلندا. |
Firstly, it points out that the author failed to provide the Committee with the letter dated 4 October 1996 in which she informed the European Commission of Human Rights of her decision to withdraw her complaint. | UN | وبيَّنت أولاً أن صاحبة البلاغ لم تواف اللجنة بنسخة عن الرسالة التي وجهتها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1996 والتي أحاطتها علماً فيها بقرارها سحب طلبها إقامة الدعوى. |
On 24 June 1992, the Government of Bulgaria notified the Secretary-General its decision to withdraw the reservation to article 29, paragraph 1, of the Convention, made upon signature and confirmed upon ratification. | UN | في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢ أخطرت حكومة بلغاريا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على الفقرة ١ من المادة ٢٩ عند التوقيع على الاتفاقية وأكدته عند التصديق عليها. |
Liechtenstein The Government of the Principality of Liechtenstein notified the Secretary-General of its decision to withdraw the following reservation made upon accession: Reservation concerning article 9, paragraph 2: | UN | وفي وقت لاحق، في ١ آب/أغسطس ١٩٩٦، أخطرت حكومة تايلند اﻷمين العام بقرارها سحب تحفظاتها التي أبدتها عند الانضمام إلى الاتفاقية على النحو التالي: |
On 25 January 1991, the Government of Thailand notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation made upon its accession to the Convention, to the extent that it applied to article 11, paragraph 1 (b), and article 15, paragraph 3. | UN | في إخطار وارد في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٨٤، أفادت حكومة فرنسا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على المادة ٧ من الاتفاقية عند التصديق عليها. |
On 30 September 1992, the Government of Belarus notified the SecretaryGeneral of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 12 November 1973 which read as follows: | UN | في 30 أيلول/سبتمبر 1992، أخطرت حكومة بيلاروس الأمين العام بقرارها سحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1973 ونصه كالتالي: |
On 13 September 1990, the Government of Malta notified the SecretaryGeneral of its decision to withdraw the reservation made upon signature on 22 October 1968 which read as follows: | UN | في 13 أيلول/سبتمبر 1990، أخطرت حكومة مالطة الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التوقيع في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1968 ونصه كالتالي: |
On 24 June 1992, the Government of Bulgaria notified the Secretary-General its decision to withdraw the reservation to article 29, paragraph 1, of the Convention, made upon signature and confirmed upon ratification. | UN | في 24 حزيران/يونيه 1992، أخطرت حكومة بلغاريا الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على الفقرة 1 من المادة 29 عند التوقيع على الاتفاقية وأكدته عند التصديق عليها. |
Subsequently, on 26 April 1991, the Government of Czechoslovakia notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation made upon signature and confirmed upon ratification. | UN | وبعد ذلك، وفي 26 نيسان/أبريل 1991، أخطرت حكومة تشيكوسلوفاكيا الأمين العام بقرارها سحب التحفُّظ الذي أبدته عند التوقيع وأكدته عند التصديق. |
In a notification received on 26 March 1984, the Government of France informed the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation to article 7 of the Convention made upon ratification. | UN | في إخطار وارد في 26 آذار/ مارس 1984، أفادت حكومة فرنسا الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته على المادة 7 من الاتفاقية عند التصديق عليها. |
On 7 September 1990, less than two years after ratification with the disputed reservation, Chile notified the depositary of its decision to withdraw the reservation. | UN | وفي 7 أيلول/سبتمبر1990، أي بعد مرور أقل من سنتين على التصديق المشفوع بالتحفظ المختلف بشأنه، أشعرت شيلي الوديع بقرارها سحب ذلك التحفظ. |
By a letter dated 5 November 2010, the Government of Georgia informed the Secretary-General of its decision to withdraw the candidature of Nino Makhashvili from the election of nine members of the Committee on the Rights of the Child to be held on 21 December 2010. | UN | أبلغت حكومة جورجيا الأمين العام، في رسالة مؤرخة 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، بقرارها سحب ترشيح نينو ماخاشفيلي من عملية انتخاب تسعة أعضاء للجنة حقوق الطفل التي ستجري في 21 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
9. On 19 October 2006, the Government of Morocco notified the Secretary-General of the United Nations of its decision to withdraw its reservation with regard to article 14 of the Convention on the Rights of the Child and replace it with the following interpretive declaration: | UN | 9- في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أخطرت الحكومة المغربية الأمين العام للأمم المتحدة بقرارها " سحب تحفظها المتعلق بأحكام المادة 14 من اتفاقية حقوق الطفل واستعاضته بالإعلان التفسيري التالي: |
On 15 March 1991, the Government of the Republic of Korea notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservation it had made upon ratification of the Convention to the extent that it applied to paragraphs 1 (c), (d) and (f) of article 16. | UN | في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩١ أخطرت حكومة جمهورية كوريا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته عند التصديق على الاتفاقية، فيما يتعلق بانطباقه على الفقرات ١ )ج( و )د( و )و( من المادة ١٦. |
On 24 January 2000, the Government of Fiji notified the Secretary-General that it had decided to withdraw its reservations with respect to articles 5 (a) and 9 of the Convention made upon accession. | UN | في 2 نيسان/أبريل 1997 أخطرت حكومة رومانيا الأمين العام بقرارها سحب التحفظ الذي أبدته بشأن المادة 29 من الاتفاقية. |
On 16 October 1997, the Government of Poland notified the Secretary-General that it had decided to withdraw its reservation with regard to article 29, paragraph 1 of the Convention made upon ratification. | UN | في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أخطرت حكومة جامايكا اﻷمين العام بقرارها سحب التحفظ المتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية الذي أبدته عند التصديق عليها. |
On 28 June 2000, the Government of Cyprus informed the Secretary-General that it had decided to withdraw its reservation to article 9 (2) made upon accession. | UN | في 8 أيلول/سبتمبر 1995 أخطرت حكومة جامايكا الأمين العام بقرارها سحب التحفظ المتعلق بالفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية الذي أبدته عند التصديق عليها. |
1. By a letter dated 20 February 2009 Judge Marilyn J. Kaman (United States of America) informed the Secretary-General of her decision to withdraw her name from the list of candidates recommended by the Internal Justice Council for appointment to the United Nations Appeals Tribunal by the General Assembly, which will occur during its sixty-third session, on 2 March 2009. | UN | 1 - بموجب رسالة مؤرخة 20 شباط/فبراير 2009، أبلغت القاضية مارلين ج. كامان (الولايات المتحدة الأمريكية) الأمين العام بقرارها سحب اسمها من قائمة المرشحين الذين زكاهم مجلس العدل الداخلي للجمعية العامة لتعيينهم في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة، وهو اليقين الذي ستقوم به الجمعية العامة يوم 2 آذار/مارس 2009 في سياق دورتها الثالثة والستين. |