"بقرار من مجلس" - Translation from Arabic to English

    • by a decision of the Council
        
    • by decision of the Council
        
    • a decision of the Cabinet
        
    • by the Council
        
    • decision of the Board
        
    • resolution of the House
        
    • by order of the Council
        
    • decision of the Cabinet of
        
    • by decision of the Cabinet
        
    • a decision of the Council of
        
    The Commission shall establish, for the implementation of the present law, regulations which shall be issued by a decision of the Council of Ministers. UN تضع اللجنة اللائحة التنفيذية لهذا القانون وتصدر بقرار من مجلس الوزراء.
    The amount of blood money payable is set at QR 200,000 in the Act and may be modified by a decision of the Council of Ministers. UN ويجوز بقرار من مجلس الوزراء، تعديل المبلغ المشار إليه.
    The Supreme Council for Children and the Family had been established by decision of the Council of Ministers and was composed of governmental and private bodies involved with children. UN وتم كذلك تشكيل اللجنة العليا للطفل والأسرة التي أنشئت بقرار من مجلس الوزراء وتضم في عضويتها الجهات الحكومية والأهلية المعنية بالأطفال.
    The interdepartmental working group was established by a decision of the Cabinet of Ministers of 25 March 2011. UN وأنشئ الفريق العامل المشترك بين الإدارات بقرار من مجلس الوزراء مؤرخ 25 آذار/مارس 2011.
    This is to be considered a joint national report, having been drawn up by a national committee composed of different State agencies that was established further to a decision adopted by the Council of Ministers at its 31st ordinary meeting of 2007. UN يعد هذا التقرير تقريراً وطنياً مشتركاً، حيث قامت بإعداده لجنة وطنية شُكلت بقرار من مجلس الوزراء الموقر في اجتماعه العادي 31 لعام 2007 من عدة جهات حكومية معنية.
    At the decision of the Board of the Fund, special audits may also be conducted. UN ويجوز أيضا اجراء مراجعة إضافية بقرار من مجلس إدارة الصندوق.
    The Head of State is the President of the Republic, who is appointed every five years by a resolution of the House of Representatives. UN ورئيس الدولة هو رئيس الجمهورية، الذي يعين بقرار من مجلس النواب كل خمس سنوات.
    Academic experience Chairman of the national committee established by order of the Council of Ministers to draft the Copyright Protection Act. UN رئيس اللجنة الوطنية لإعداد مشروع قانون حماية حقوق المؤلف - مشكلة بقرار من مجلس الوزراء
    If public holidays and rest days are consecutive, they may, by decision of the Cabinet of Ministers, be interchanged in order to ensure the correct sequence of working and rest days. UN وإذا كانت العطلات الرسمية وأيام الراحة متتالية، فإنه يمكن استبدالها، بقرار من مجلس الوزراء، ضماناً للتتابع الصحيح لأيام العمل والراحة.
    The duration of the mandate may be extended by a decision of the Council of Heads of State of the Commonwealth of Independent States. UN ويجوز تمديد فترة سريان الولاية بقرار من مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة.
    35. The minimum wage is defined by a decision of the Council of Ministers. UN 35- ويحدد الأجر الأدنى بقرار من مجلس الوزراء.
    countries of the Commonwealth designated by a decision of the Council of Ministers according to its Article 4. UN - بلدان الكمنولث المحددة بقرار من مجلس الوزراء وفقا لمادته 4.
    The Document was approved by a decision of the Council of Ministers of the Republic of Bulgaria on 11 April 2002. UN واعتمدت الوثيقة بقرار من مجلس وزراء جمهورية بلغاريا في 11 نيسان/أبريل 2002.
    3.8. The task force shall be deployed to a monitoring zone by decision of the Council of Defence Ministers. UN 3-8 تنشر الفرقة في منطقة عمليات الرصد بقرار من مجلس وزراء الدفاع.
    10. The location of the offices of the Head of the peacekeeping mission shall be determined by decision of the Council of Foreign Ministers in agreement with the parties to the conflict. UN 10 - يُحدد مكان مكاتب رئيس بعثة حفظ السلام بقرار من مجلس وزراء الخارجية بالاتفاق مع أطراف الصراع.
    (g) He must not be married to a non-Arab, although this requirement may be waived by decision of the Council of Ministers. UN )ز( أن لا يكون متزوجا بغير عربية ويجوز اﻹعفاء من هذا الشرط بقرار من مجلس الوزراء.
    All publicly financed institutions and organizations must establish wage categories and coefficients that have been approved by a decision of the Cabinet of Ministers. UN وعلى كافة المؤسسات والمنظمات التي تمولها الحكومة أن تحدد فئات ومعامِلات للأجور تتم الموافقة عليها بقرار من مجلس الوزراء.
    The most senior jobs, which are appointed by the Council of Ministers, remain largely closed to women: in 1997, women held just 6.6 per cent of such jobs, and in 2000, 10 per cent. UN فمازال وصول المرأة محدود إلى المناصب العليا، التي يجري التعيين فيها بقرار من مجلس الوزراء: ففي عام 1997 لم تكن نسبة النساء فيها تبلغ سوى 6.6 في المائة، وفي سنة 2000 بلغت 10 في المائة.
    As a result, this application was also left without consideration by the decision of the Board of the MoJ of 27 February 2004. UN وترتب على ذلك أنه لم يُنظر أيضاً في هذا الطلب بقرار من مجلس وزارة العدل صدر في 27 شباط/فبراير 2004.
    A proclamation of emergency is valid for a period of 14 days and may be extended by a resolution of the House of Representatives for a further period not exceeding three months. UN 42- يكون إعلان حالة الطوارئ العامة صالحا لمدة 14 يوما ويجوز تمديدها بقرار من مجلس النواب لمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر.
    Chairman of the committee established by order of the Council of Ministers to draft the Standardized Code of Military Justice, 1993. UN رئيس لجنة إعداد مشروع قانون الإجراءات والمحاكمات العسكرية الموحد (مشكلة بقرار من مجلس الوزراء) 1993
    Since the 2001 special session of the General Assembly, the Kingdom of Bahrain has been committed to combating HIV/AIDS through an effective programme of action to stem the spread of that disease. In 2004, a national committee to combat HIV/AIDS comprising representatives from several sectors was established by decision of the Cabinet. UN لقد التزمت مملكة البحرين منذ الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بالإيدز والمعقودة في عام 2001، ببرنامج عمل فعال للتصدي لانتشار هذا الفيروس، وذلك بإعادة تشكيل اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز عام 2004 بقرار من مجلس الوزراء لتضم أعضاء من مختلف القطاعات، ومن خلال ذلك تم تشكيل لجان فرعية لتنفيذ وتطبيق الاستراتيجية الموضوعة لمكافحة الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more