"بقضايا الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • children's issues
        
    • children issues
        
    • cases of children
        
    • issues relating to children
        
    • on children
        
    • with children's
        
    Despite the key role played by the media in mobilising interest in some issues, there is still a lot to be achieved. This requires a continuous time frame for the promotion of children's issues. UN ورغم الدور الكبير الذي لعبه الإعلام في حشد الاهتمام ببعض القضايا، إلا أنه ما زال هناك الكثير لم يتحقق ويمكن عمله إذا ما وضعت خريطة زمنية مستدامة لبث التنويهات الخاصة بقضايا الأطفال.
    There are currently two centres that focus on children's issues: UN ويوجد حاليا مركزان يهتمان بقضايا الأطفال:
    In particular, the Committee recognized the will of the Government to engage in a process of law reform in relation to children's issues. UN وأقرت اللجنة على وجه الخصوص برغبة الحكومة في بدء عملية إصلاح قانوني فيما يتعلق بقضايا الأطفال.
    A commission coordinating government efforts in support of children also held sessions in outlying districts to raise local awareness of children's issues. UN كما عقدت لجنة، تقوم بتنسيق الجهود الحكومية لدعم الطفل، دورات في المناطق القاصية لإذكاء الوعي المحلي بقضايا الأطفال.
    In order to raise awareness of children's issues and rights, an office of Child Ombudsman has been established. UN ولكي نزيد الوعي بقضايا الأطفال وحقوقهم أنشئ مكتب لأمين مظالم معني بالطفل.
    :: Provide high-quality technical inputs at global and regional level on children's issues and support initiatives that foster policy dialogue; UN :: تقديم المدخلات التقنية العالية الجودة على الصعيدين العالمي والإقليمي فيما يتصل بقضايا الأطفال ودعم المبادرات التي تتبنّى حوار السياسات؛
    For years, Tunisia had led the way in devoting attention to children's issues through a coherent legal framework that safeguarded the rights of children to education, health care, social and economic protection, leisure and freedom of expression. UN وقد قادت تونس الطريق لسنوات لتكريس الاهتمام بقضايا الأطفال من خلال إطار قانوني متماسك يحمي حقوق الأطفال في التعليم والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية والاقتصادية والترفيه وحرية التعبير.
    National children's parliaments, established in many parts of the world, have also made it possible for children and young people to engage in political systems and processes and to influence debates related to children's issues in a formal way. UN وأتاحت برلمانات الأطفال الوطنية، التي أنشئت في أنحاء كثيرة من العالم، للأطفال والشباب المشاركة في النظم والعمليات السياسية، والتأثير على المناقشات المتعلقة بقضايا الأطفال بطريقة رسمية.
    The Commissioner, as an advocate for children, has worked extensively to promote awareness and understanding of children's issues and the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN وهذا المفوض، بوصفه مدافعا عن الأطفال، قد عمل عملا واسع النطاق لرفع مستوى الوعي بقضايا الأطفال وتفهمها وتفهم اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    In many countries, the Convention has strengthened or set in motion a process of social change in favour of children's best interests and encouraged Governments to adopt other protocols and agreements that bear closely on children's issues. UN وفي العديد من البلدان، عززت الاتفاقية عملية لتغيير اجتماعي أو أنها أدت إلى تفعيله بما يخدم المصالح العليا للأطفال، وشجعت الحكومات على اعتماد بروتوكولات واتفاقات أخرى وثيقة الارتباط بقضايا الأطفال.
    Participants were drawn from different regions and legal systems and had experience in litigating on children's issues at the national or international levels. UN وكان المشاركون من مناطق ونظم قانونية مختلفة ويتمتعون بخبرة في الدعاوى المتعلقة بقضايا الأطفال على الصعيدين الوطني أو الدولي.
    7. Please provide information on the State party's initiative to create an ombudsman's office, and please clarify whether or not it will have a focus on children's issues. UN 7- يرجى تقديم معلومات عن مبادرة الدولة الطرف الرامية إلى إنشاء مكتب لأمين المظالم، ويرجى توضيح ما إذا كان هذا المكتب سيُعنى بقضايا الأطفال أم لا.
    (e) The establishment of new institutions relating to children's issues (i.e. Directorates of Culture, Early Childhood Education and Special Education); UN (ه) إنشاء مؤسسات جديدة تُعنى بقضايا الأطفال (وهي مديريات الثقافة، وتعليم الأطفال في المراحل المبكرة، و التعليم الخاص)؛
    In conclusion, my delegation encourages the United Nations, non-governmental organizations, the private sector and the media, among others, to continue to expose serious violations of human rights because, by so doing, they can increase public awareness of children's issues. UN وختاما، فإن وفدي يشجع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائل الإعلام، ضمن جهات أخرى، على مواصلة الكشف عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان، لأنه من خلال ذلك يمكنها زيادة الوعي العام بقضايا الأطفال.
    12. Ms. Al Haj Ali (Syrian Arab Republic) said that her country's national plans reflected its concern with children's issues. UN 12 - السيدة الحاج على (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الخطط الوطنية لبلادها تعكس اهتمامها بقضايا الأطفال.
    :: Steering committee on children and Justice for the International Criminal Court, formed to lobby participants in the Preparatory Commission for the International Criminal Court about children's issues. UN :: اللجنة التوجيهية المعنية بالطفل والعدالة من أجل المحكمة الجنائية الدولية؛ وقـد شـُـكـِّـلت من أجل الاضطلاع بأعمال الدعوة لدى المشتركين في اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية فيما بتعلق بقضايا الأطفال.
    Furthermore, to work more effectively and avoid duplication, United Nations bodies, treaty bodies and specialized agencies involved in children's issues should make further efforts to improve coordination. UN وفضلا عن ذلك، فإنه لكي يكون عمل هيئات الأمم المتحدة وهيئات المعاهدات والوكالات المتخصصة المعنية بقضايا الأطفال أكثر فعالية، وتفادياً للازدواج، ينبغي لها أن تبذل مزيدا من الجهود من أجل تحسين التنسيق فيما بينها.
    It notes with appreciation the efforts made by the State party to train professionals working with the juvenile justice system on children issues. UN وتلاحظ اللجنة بتقدير الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتدريب المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث فيما يتعلق بقضايا الأطفال.
    The Committee regrets that the State party has allocated inadequate resources for full compliance with the sentences of the InterAmerican Court of Human Rights relating to cases of children who were victims during the armed conflict. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لـم تخصص موارد كافية للامتثال على نحو تام لأحكام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلقة بقضايا الأطفال ضحايا النزاع المسلح.
    H. Division of labour on issues relating to children affected by armed conflict UN حاء - تقسيم العمل المتعلق بقضايا الأطفال والصراعات المسلحة
    Quick-impact projects focusing on children and gender issues UN من مشاريع الأثر السريع متعلقة بقضايا الأطفال والمسائل الجنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more