All this demonstrates that the development of case law on international investment issues is still very much in flux and far from being consolidated. | UN | ويدل كل ذلك على أن تبلور السوابق القانونية فيما يتعلق بقضايا الاستثمار الدولي لا يزال يشهد تحولاً مستمراً ولا يزال بعيداً كل البعد عن التوحيد. |
The EU had established an expert body on investment issues to discuss and clarify an investment policy strategy in consultation with investors. | UN | وذكر أن الاتحاد الأوروبي أنشأ هيئة للخبراء معنية بقضايا الاستثمار لمناقشة وتوضيح استراتيجية لسياسات الاستثمار بالتشاور مع المستثمرين. |
Some delegates thought that the output under item (i), on investment issues, was meagre in relation to the resources it was proposed to allocate to it. | UN | ورأى أعضاء بعض الوفود أن المحصلة الناتجة عن البند ' ١ ' المتعلق بقضايا الاستثمار ضئيلة بالقياس إلى الموارد المقترح تخصيصها له. |
International rule-making on investment issues is multifaceted and spans the bilateral, regional, interregional and multilateral levels. | UN | إن وضع القواعد الدولية المتعلقة بقضايا الاستثمار مسألة متعددة الجوانب تشمل المستويات الثنائية والإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف. |
Funding for a number of activities in the area of investment, including the possible financing of participation in expert meetings on investment issues in the current year, was under discussion. | UN | ويُبحَث حالياً تمويل عدد من الأنشطة في مجال الاستثمار، بما في ذلك التمويل الممكن للمشاركة في اجتماعات الخبراء المتعلقة بقضايا الاستثمار في هذه السنة. |
Funding for a number of activities in the area of investment, including the possible financing of participation in expert meetings on investment issues in the current year, was under discussion. | UN | ويُبحَث حالياً تمويل عدد من الأنشطة في مجال الاستثمار، بما في ذلك التمويل الممكن للمشاركة في اجتماعات الخبراء المتعلقة بقضايا الاستثمار في هذه السنة. |
Funding for a number of activities in the area of investment, including the possible financing of participation in expert meetings on investment issues in the current year, was under discussion. | UN | ويُبحَث حالياً تمويل عدد من الأنشطة في مجال الاستثمار، بما في ذلك التمويل الممكن للمشاركة في اجتماعات الخبراء المتعلقة بقضايا الاستثمار في هذه السنة. |
The representative of the United States of America asked for information on the status of the technical papers on international investment issues which the secretariat was to produce. | UN | 24- واستعلمت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن مركز الورقات التقنية المتعلقة بقضايا الاستثمار الدولية المقرر أن تصدرها الأمانة. |
2. International rule-making on investment issues is multifaceted and spans the bilateral, regional, interregional and multilateral levels. | UN | 2- إن وضع القواعد الدولية المتعلقة بقضايا الاستثمار مسألة متعددة الجوانب تشمل المستويات الثنائية والإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف. |
Also, it was noted by delegations that the research work of the programme on foreign direct investment issues, including as regards services, and, in particular, World Investment Report, 1993, had remained of consistently high quality. | UN | ولاحظت الوفود كذلك أن العمل البحثي الذي قام به البرنامج فيما يتعلق بقضايا الاستثمار اﻷجنبي المباشر، بما في ذلك العمل المتعلق بالخدمات ولاسيما التقرير المتعلق بالاستثمار في العالم، ١٩٩٣، يظل عملا متسما باستمرار بجودة عالية. |
5. The Commission encourages continuing exchanges of information on issues of interest to members, including on the evolution of intergovernmental discussions pertaining to investment issues. | UN | ٥- تشجع اللجنة مواصلة عمليات تبادل المعلومات بشأن القضايا التي تهم اﻷعضاء، بما في ذلك بشأن تطور المناقشات الحكومية الدولية المتصلة بقضايا الاستثمار. |
In the context of activities under the UNDP regional project executed by UNCTAD, the PA has participated in regional seminars and symposia on regional and international investment issues in 1998 and 1999. | UN | 42- وفي سياق الأنشطة المضطلع بها في إطار المشروع الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يتولى الأونكتاد تنفيذه، شاركت السلطة الفلسطينية في حلقات دراسية وندوات إقليمية معنية بقضايا الاستثمار الإقليمي والدولي في عامي 1998 و1999. |
(f) Under paragraph 20 (i), on investment issues/World Investment Report, it is proposed to reduce the allocation by half (reduction of $120,000); | UN | )و( في إطار الفقرة ٢٠ ' ١`، يقترح فيما يتعلق بقضايا الاستثمار/ تقرير الاستثمار العالمي تخفيض المخصصات بمقدار النصف )تخفيض بقيمة ٠٠٠ ١٢٠ دولار(؛ |
Such policies aim to create effective channels of communication and improve institutional arrangements between investors and respective agencies (for example, investment aftercare policies) and between different government ministries dealing with investment issues. | UN | وتهدف هذه السياسات إلى إيجاد قنوات اتصال فعالة وتحسين الترتيبات المؤسسية بين المستثمرين والوكالات المعنية (مثل سياسات رعاية الاستثمار)، وبين مختلف الوزارات المعنية بقضايا الاستثمار. |
19. Notes the importance of UNCTAD, in collaboration with other organizations with substantial expertise on international investment issues, identifying and addressing the challenges and opportunities for international investment to contribute more effectively to economic development for all countries. | UN | 19- تشير إلى أنه من المهم أن يقوم الأونكتاد، بالتعاون مع المنظمات الأخرى التي تتمتع بخبرات عالية فيما يتعلق بقضايا الاستثمار الدولي، بتحديد ومعالجة التحديات المطروحة والفرص المتاحة فيما يتصل بالاستثمار الدولي، من أجل المساهمة بفعالية أكبر في تحقيق التنمية الاقتصادية لجميع البلدان. |
UNCTAD XI reconfirmed UNCTAD's " lead role in the area of policy analysis on the impact of FDI " and stated that " [I]t should collect and analyse data and conduct policy-oriented research on investment issues related to development... " (São Paulo Consensus, TD/410, para. 51). | UN | وقد أكّد الأونكتاد في دورته الحادية عشرة على " دوره الرائد في تحليل السياسات العامة فيما يتعلق بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر " مشدداً على أنه ينبغي لـه " أن يقوم بجمع وتحليل البيانات وأن يجري بحوثاً موجهةً نحو السياسة العامة فيما يتعلق بقضايا الاستثمار المتصلة بالتنمية " (توافق آراء ساو باولو، TD/410، الفقرة 51). |