"بقضايا البيئة" - Translation from Arabic to English

    • environmental issues
        
    • environment issues
        
    • environment and
        
    • environment-conscious
        
    Elsewhere, defenders denouncing corruption and working on environmental issues are systematically attacked and threatened. UN وفي أماكن أخرى، يتعرض للهجوم والتهديد المنهجيَّيْن المدافعون الذين يندّدون بالفساد ويهتمون بقضايا البيئة.
    The Global Legislators Organization for a Balanced Environment (GLOBE) was founded in 1989 to enhance international cooperation between parliamentarians on global environmental issues. UN أسست منظمة المشرعين العالميين من أجل بيئة متوازنة في عام 1989 لتعزيز التعاون الدولي بين البرلمانيين فيما يتعلق بقضايا البيئة العالمية.
    The Ministry of environment and Natural Resources (MENR) is the supreme body on environmental issues in Zambia. UN إن وزارة البيئة والموارد الطبيعية هي الهيئة العليا فيما يتعلق بقضايا البيئة في زامبيا.
    Young people are increasingly disseminating information on environmental issues via their own channels. UN ويقوم الشباب وعلى نحو متزايد بنشر المعلومات المتعلقة بقضايا البيئة عن طريق قنواتهم الخاصة.
    The Environment Management Group is not a subsidiary body of the Chief Executives Board, but is recognized as one among a wider web of interagency bodies, many of which are concerned to varying degrees with environment issues. UN وفريق الإدارة البيئية ليس هيئة فرعية تابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، وإنما هو فريق معترف بوضعيته بين أفراد الشبكة الأوسع نطاقاً من الهيئات المشتركة بين الوكالات، والتي يهتم الكثير من أعضائها، وبدرجات متفاوتة، بقضايا البيئة.
    (v) To map and engage a network of Foundations interested in environmental issues and keep them regularly informed about UNCCD, particularly DLDD issues; UN تحديد وإشراك شبكة من المؤسسات المهتمة بقضايا البيئة وإطلاعها بانتظام على مستجدات الاتفاقية، ولا سيما القضايا المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف؛
    The new peacekeeping Intranet (POINT) also provides a platform for information-sharing on environmental issues. UN وتتيح الشبكة الداخلية الجديدة أيضا منبرا لتبادل المعلومات المتصلة بقضايا البيئة.
    Two of them won Youth Achievement Awards for their work with environmental issues. UN وفاز اثنان منهم بجوائز الإنجاز الشبابي عن أعمالهما فيما يتعلق بقضايا البيئة.
    Awareness of environmental issues has grown over the past two decades. UN لقد تنامى الوعي بقضايا البيئة عبر العقدين الماضيين.
    A national environment strategy has now been adopted by the Government, and will form the basis for further work on environmental issues in Fiji. UN وقد اعتمدت الحكومة اﻵن استراتيجية وطنية للبيئة وستضع اﻷساس للمزيد من العمل فيما يتعلق بقضايا البيئة في فيجي.
    Emphasis goes to training of national technical, administrative and managerial staff on environmental issues, policy formulation and implementation, environmental impact assessment techniques and other matters. UN ويجري التشديد على تدريب الموظفين الوطنيين العاملين في المجال التقني والتنظيمي والاداري فيما يتصل بقضايا البيئة ووضع السياسات وتنفيذها وتقنيات تقييم اﻷثر البيئي ومسائل أخرى.
    The work of UNEP with major groups and stakeholders involves translation of and access to publications on environmental issues. UN ويستتبع عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مجموعات رئيسية وأصحاب المصلحة ترجمة المنشورات المتعلقة بقضايا البيئة وتيسير سبل الاطلاع عليها.
    With regard to the environment, the United Arab Emirates attaches great importance to environmental issues. UN إننا نولي اهتماما كبيرا بقضايا البيئة.
    However, media coverage of climate change issues depends on the ability of journalists to write articles on environmental issues and translate technical terms into language that the public can easily understand. UN ومع ذلك، فإن تغطية وسائل الإعلام لمواضيع تغير المناخ تعتمد على قدرة الصحفيين على كتابة المقالات المتعلقة بقضايا البيئة وترجمة المصطلحات التقنية إلى لغات يفهمها الجمهور بسهولة.
    In addition, the President had recently appointed a senior adviser for women’s affairs and had also appointed women to the posts of Vice-President and head of the organization dealing with environmental issues. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عيﱠن رئيس الجمهورية مؤخرا مستشارا ساميا لشؤون المرأة، كما عيﱠن امرأة في منصب نائب الرئيس والموجه بالهيئة المعنية بقضايا البيئة.
    My country believes that Mr. Töpfer's credibility, as well as his commitment to global environmental issues, should be complemented with undivided support from both the developed and the developing countries. UN وبلدي يرى أن مصداقية السيد توبفر، فضلا عن التزامه بقضايا البيئة العالمية، يجب تكملتهما بدعم ثابت من البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    A particular challenge is to engage medium-size, small and microenterprises, which make up the vast majority of tourism businesses, in addressing environmental issues. UN وتتمثل إحدى التحديات على وجه الخصوص في إشراك المنشآت متوسطة الحجم وصغيرة الحجم وضئيلة الحجم التي تشكل الأغلبية العظمى من منشآت السياحة في الاهتمام بقضايا البيئة.
    Religious organizations, because of the respect they garner, are seen as effective in sensitizing people about environmental issues. UN 36- وتعتبر المنظمات الدينية، بفضل الاحترام الذي تحظى به، فعالة في توعية الناس بقضايا البيئة.
    The Kingdom of Saudi Arabia considers environmental issues and environmental protection of key importance, to the degree that it has assigned to them a prominent place in our domestic and foreign policies. We believe that a decent life for mankind is directly connected with environmental and climatic conditions. UN تولي المملكة العربية السعودية اهتماما بالغا بقضايا البيئة وضرورة حمايتها، حيث أفردت لهذا الموضوع مكانا بارزا في سياستها الداخلية والخارجية، على اعتبار أن الحياة الكريمة لبني البشر ترتبط ارتباطا وثيقا بما يحيط بهم من ظروف بيئية ومناخية.
    It also supplements other organizations' databases, such as UNIDO's Industrial and Technological Information Bank (INTIB) and more specifically its Energy and Environment Information Systems (EEIS), aimed at providing information on environment issues to developing countries. UN وهي تكمل أيضا قواعد البيانات التابعة لمنظمات أخرى، مثل مصرف المعلومات الصناعية والتكنولوجية التابع لليونيدو، وبصورة أكثر تحديدا نظامي المعلومات المتعلقين بالطاقة والبيئة التابعين له، اللذين يهدفان الى توفير المعلومات المتعلقة بقضايا البيئة للبلدان النامية.
    Committee of associations, environment and customs protection: This committee helped to raise awareness on the environment and other issues in the society by organizing awareness campaigns and publications. UN لجنة الجمعيات والبيئة وحماية المستهلك: ساعدت هذه اللجنة على التوعية بقضايا البيئة وغيرها من القضايا في المجتمع عن طريق تنظيم حملات وإصدار مطبوعات بغرض التوعية.
    The environment-conscious and climate-conscious public in Germany would very gladly fulfil the role of host to the Convention secretariat. UN وأشار إلى أن الجمهور اﻷلماني الواعي بقضايا البيئة والمناخ سيسره بالغ السرور أن يؤدي دور المضيف ﻷمانة الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more