"بقضايا الهجرة" - Translation from Arabic to English

    • migration issues
        
    • immigration issues
        
    • issues of migration
        
    • Immigration Appeals Board
        
    • to migration
        
    UNHCR has advocated the effective management of refugee and migratory movements in a comprehensive way that upholds protection principles, while addressing national interests on migration issues. UN وقد نادت المفوضية بالإدارة الفعالة لحركات اللاجئين والمهاجرين على نحو شامل يدعم مبادئ الحماية ويهتم في الوقت نفسه بالمصالح الوطنية المرتبطة بقضايا الهجرة.
    This section is followed by observations on migration issues as they affect children. UN وتلي هذا الفرع ملاحظات تتعلق بقضايا الهجرة بقدر ما لها من تأثير على الأطفال.
    Create a UN Forum on migration issues within the United Nations. UN :: أن تنشئ منتدى للأمم المتحدة يعنـى بقضايا الهجرة التي تُـبحث داخل الأمم المتحدة.
    Therefore, the legislative framework that is related to immigration issues was enriched in relation to the implementation of the principle of equal treatment irrespective of gender or national origin. UN ولذلك، جرى إغناء الإطار التشريعي ذي الصلة بقضايا الهجرة فيما يتعلق بتنفيذ مبدأ المعاملة المتساوية بصرف النظر عن نوع الجنس أو الأصل القومي.
    With regard to issues of migration and integration, the petitioner is the most visible and attentively heard voice in public and supports an independent project against all forms of discrimination. UN وفيما يتعلق بقضايا الهجرة والاندماج، فإن الملتمس هو الصوت الأكثر ظهوراً وجذباً للاهتمام، وهو يدعم مشروعاً مستقلاً لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    Rather, the United States of America manipulated migration issues as part of its aggressive policy of embargo against his country. UN بل إن الولايات المتحدة الأمريكية تتلاعب بقضايا الهجرة كجزء من سياستها العدوانية التي تفرض الحصار على بلده.
    It acknowledged the progress made with regard to migration issues. UN وسلمت بالتقدم المحرز فيما يتعلق بقضايا الهجرة.
    The importance of dialogue between civil society and Government with regard to migration issues was also highlighted. UN وتم أيضا تسليط الضوء على أهمية الحوار المدني والحكومة فيما يتعلق بقضايا الهجرة.
    It also welcomed the establishment of a federal commission to address migration issues. UN ورحبت أيضاً بإنشاء لجنة اتحادية تعنى بقضايا الهجرة.
    interchange concerning migration issues, by region or group UN ونوع التبادل المتعلق بقضايا الهجرة حسب المنطقة أو المجموعة
    With regard to migration issues in particular, the Congregations of St. Joseph envisions a world where human rights are truly universal and indivisible. UN وفيما يتعلق بقضايا الهجرة بوجه خاص، تتوخى منظمة أبرشيات القديس يوسف بناء عالم تكون حقوق الإنسان فيه شاملة وغير قابلة للتجزئة حقا.
    The Committee also recommends that the consultations on the bill be extended to include civil society organizations, especially those involved in migration issues, at the federal, state and municipal levels. UN كما توصي اللجنة بتوسيع نطاق المشاورات المتعلقة بمشروع القانون لإشراك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تلك المعنية بقضايا الهجرة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والبلديات.
    The Committee also recommends that the consultations on the bill be extended to include civil society organizations, especially those involved in migration issues, at the federal, state and municipal levels. UN كما توصي اللجنة بتوسيع نطاق المشاورات المتعلقة بمشروع القانون لإشراك منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تلك المعنية بقضايا الهجرة على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والبلديات.
    You showed interest in the establishment of the Geneva Migration Group and other efforts to promote cooperation with IOM, ILO, the Office of the High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office on Drugs and Crime and other organisations involved with migration issues. UN وقد أبديتم اهتماماً بإنشاء فريق جنيف المعني بالهجرة وبالجهود الأخرى المبذولة الرامية إلى تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية، ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيرها من المنظمات التي تعنى بقضايا الهجرة.
    Under these circumstances, the Special Rapporteur increasingly views as a priority the promotion of a human rights-based approach to activities and policies relating to migration issues. UN وفي ظل هذه الأوضاع، يزداد اقتناع المقررة الخاصة بأن الدعوة إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان في الأنشطة والسياسات المتصلة بقضايا الهجرة مسألة ذات أولوية.
    Observer status in the General Assembly would enable the Centre to assist United Nations initiatives on global migration issues and would enhance discussions of those issues in the Assembly. UN ومن شأن منحه مركز المراقب لدى الجمعية العامة أن يمكِّنه من المساعدة في مبادرات الأمم المتحدة المتصلة بقضايا الهجرة العالمية وأن يعزز المناقشات بشأن تلك القضايا في الجمعية العامة.
    You showed interest in the establishment of the Geneva Migration Group and other efforts to promote cooperation with IOM, ILO, the Office of the High Commissioner for Human Rights, the United Nations Office on Drugs and Crime and other organisations involved with migration issues. UN وقد أبديتم اهتماماً بإنشاء فريق جنيف المعني بالهجرة وبالجهود الأخرى المبذولة الرامية إلى تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية، ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيرها من المنظمات التي تعنى بقضايا الهجرة.
    We further recognize the need to enhance international cooperation on migration issues to ensure that the movement of people across borders is managed in a more effective and humane manner. UN ونقر كذلك بالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بقضايا الهجرة لكفالة إدارة حراك الناس عبر الحدود إدارة أكثر فعالية وإنسانية.
    8. Government efforts to counter the stance taken by the One Nation Party against immigration and ethnic diversity, and to promote social harmony are reflected in several initiatives, among others, the “Living in harmony” initiative and initiatives on immigration issues: UN ٨- وتنعكس جهود الحكومة الرامية إلى مقاومة الموقف الذي اتخذه حزب اﻷمة الواحدة ضد الهجرة والتنوع اﻹثني، وإلى تعزيز الوئام الاجتماعي في عدة مبادرات من بينها مبادرة " لنعش في وئام " والمبادرات المتعلقة بقضايا الهجرة:
    The Task Force legislation committee is currently working to enshrine victims' rights to free legal aid and medical assistance and their rights in relation to immigration issues in legislation. UN وتعمل اللجنة التشريعية التابعة لفرقة العمل حاليا على ضمان أن تدرج في القوانين حقوق الضحايا بالحصول على المساعدة القانونية والمساعدة الطبية مجانا وحقوقهم فيما يتعلق بقضايا الهجرة .
    With regard to issues of migration and integration, the petitioner is the most visible and attentively heard voice in public and supports an independent project against all forms of discrimination. UN وفيما يتعلق بقضايا الهجرة والاندماج، فإن الملتمس هو الصوت الأكثر ظهوراً وجذباً للاهتمام، وهو يدعم مشروعاً مستقلاً لمكافحة جميع أشكال التمييز.
    Administrative appeals are decided by the Norwegian Immigration Appeals Board (UNE). UN ويبت مجلس الطعون النرويجي المعني بقضايا الهجرة في الطعون الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more