"بقطاع الزراعة" - Translation from Arabic to English

    • in the agriculture sector
        
    • the agricultural sector
        
    • in agriculture
        
    • in the agriculture sectors
        
    Nine of the 12 projects are energy-sector related, two are in the forestry sector and one in the agriculture sector. UN يتعلق 9 من تلك المشاريع بقطاع الطاقة، ومشروعان بقطاع الغابات، ومشروع بقطاع الزراعة.
    [Affirming that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade,] UN [وإذ يؤكد أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة لا ينبغي أن تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية،]
    [Affirms that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade;] UN 2- [يؤكد أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة لا ينبغي أن تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية؛]
    The special role of the many women living in rural areas and working in the agricultural sector should also be recognised. UN ينبغي أيضا الاعتراف بالدور الخاص الذي تقوم به العديد من النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية ويشتغلن بقطاع الزراعة.
    In order to address food shortages the Government paid special attention to the agricultural sector, inter alia, incentivizing farmers through the introduction of new agricultural management methods and innovating agricultural science and technology. UN ومن أجل التصدّي لنقص الغذاء، أولت الحكومة اهتماماً خاصاً بقطاع الزراعة بطرق منها منح الحوافز للمزارعين عن طريق استحداث طرق جديدة في الإدارة الزراعية والابتكار في العلوم والتكنولوجيا الزراعية.
    Cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in agriculture UN النُهُج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة
    663. The Committee notes with deep concern the devastating effects of hurricane Mitch (1998), which had a negative impact on the most vulnerable sectors of the population, including children, especially owing to the damage caused in the agriculture sectors and to infrastructure. UN 663- تلاحظ اللجنة بقلق بالغ الآثار المدمرة لإعصار ميتش (1998) الذي عانت منها بوجه خاص أضعف فئات السكان، بمن فيهم الأطفال، نتيجة لما ألحقه من أضرار بقطاع الزراعة وبالهياكل الأساسية.
    Recognizing that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should take into account the relationship between agriculture and food security, the link between adaptation and mitigation and the need to safeguard that these approaches and actions do not adversely affect food security, UN وإذ يسلم بأن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة ينبغي أن تأخذ في الحسبان العلاقة بين الزراعة والأمن الغذائي، والصلة بين التخفيف والتكيّف، والحاجة إلى ضمان ألا تؤثر هذه النُهج والإجراءات تأثيراً ضـاراً في الأمن الغذائي،
    [Affirming that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade,] UN [وإذ يؤكد أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة ينبغي ألا تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية،]
    Recognizing that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should take into account the relationship between agriculture and food security, the link between adaptation and mitigation and the need to safeguard that these approaches and actions do not adversely affect food security, UN وإذ يسلم بأن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة ينبغي أن تأخذ في الحسبان العلاقة بين الزراعة والأمن الغذائي، والصلة بين التخفيف والتكيّف، والحاجة إلى ضمان ألا تؤثر هذه النُهج والإجراءات تأثيراً ضـاراً في الأمن الغذائي،
    [Affirming that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade,] UN [وإذ يؤكد أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة ينبغي ألا تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية،]
    Recognizing that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should take into account the relationship between agriculture and food security, the link between adaptation and mitigation and the need to safeguard that these approaches and actions do not adversely affect food security, UN وإذ يسلم بأن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة ينبغي أن تأخذ في الحسبان العلاقة بين الزراعة والأمن الغذائي، والصلة بين التخفيف والتكيّف، والحاجة إلى ضمان ألا تؤثر هذه النُهج والإجراءات تأثيراً ضـاراً في الأمن الغذائي،
    [Affirming that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade,] UN [وإذ يؤكد أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة ينبغي ألا تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية،]
    Recognizing that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should take into account the relationship between agriculture and food security, the link between adaptation and mitigation and the need to safeguard that these approaches and actions do not adversely affect food security, UN وإذ يسلم بأن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة ينبغي أن تأخذ في الحسبان العلاقة بين الزراعة والأمن الغذائي، والصلة بين التخفيف والتكيّف، والحاجة إلى ضمان ألا تؤثر هذه النُهج والإجراءات تأثيراً ضـاراً في الأمن الغذائي،
    [Affirming that cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in the agriculture sector should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade,] UN [وإذ يؤكد أن النُهج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة ينبغي ألا تشكّل وسيلة للتمييز التعسفي أو غير المبرر أو تقييداً مقنعاً للتجارة الدولية،]
    32. The Committee notes that natural disasters, in particular the climatological phenomenon known as “El Niño”, have had a negative impact on the most vulnerable sectors of the population, including children, especially owing to the damage caused in the agriculture sector and to infrastructure. UN ٢٣- تلاحظ اللجنة أن الكوارث الطبيعية، ولا سيما الظاهرة المناخية المعروفة بالنينيو " El Niño " ، قد أحدثت آثاراً سلبية على أضعف قطاعات السكان، بما في ذلك اﻷطفال، وبخاصة بسبب اﻷضرار التي حلت بقطاع الزراعة والبنية التحتية.
    39. Ms. Gabr urged the Government to give special consideration to the agricultural sector, which remained the backbone of the Tanzanian economy. UN 39 - السيدة جبر: حثت الحكومة على إبداء اهتمام خاص بقطاع الزراعة الذي لا يزال يشكل عماد الاقتصاد التنـزاني.
    The financial losses incurred by the agricultural sector as a result of the sanctions between 15 April 1992 and 31 December 1997 have been estimated at $1,419,950,913. UN وقدرت الخسائر المالية بقطاع الزراعة من جراء العقوبات الظالمة للفترة من ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٢ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ حوالي ٩١٣ ٩٥٠ ٤١٩ ١ دولارا أمريكيا.
    As regards the agricultural sector, where various analyses have shown that the process of tariffication has led in several cases to the establishment of tariffs that provide more protection than the non-tariff barriers they replaced, the objective would be to reduce out-of-quota tariff rates to non-prohibitive levels. UN وفيما يتعلق بقطاع الزراعة الذي أظهرت فيه تحليلات مختلفة أن عملية التحوﱡل إلى تعريفات قد أسفرت في حالات عديدة عن وضع تعريفات تتيح حماية أكبر من الحماية التي تتيحها الحواجز غير التعريفية التي حلت محلها، يتمثل الهدف في خفض معدلات التعريفة الخارجة عن الحصص إلى مستويات غير مانعة للاستيراد.
    Cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in agriculture UN النُهُج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة
    Cooperative sectoral approaches and sector-specific actions in agriculture UN النُهُج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاع الزراعة
    105. The Committee notes with deep concern the devastating effects of hurricane Mitch (1998), which had a negative impact on the most vulnerable sectors of the population, including children, especially owing to the damage caused in the agriculture sectors and to infrastructure. UN 105- تلاحظ اللجنة بقلق بالغ الآثار المدمرة لإعصار ميتش (1998) الذي عانت منه بوجه خاص فئات السكان الأشد ضعفاً، بمن فيهم الأطفال، نتيجة لما ألحقه من أضرار بقطاع الزراعة وبالهياكل الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more