"بقطاع العدالة" - Translation from Arabic to English

    • justice sector
        
    :: 2 workshops for police and law enforcement institutions on justice sector issues UN :: تنظيم حلقتي عمل للشرطة ومؤسسات إنفاذ القانون بشأن المسائل المتصلة بقطاع العدالة
    :: UNAMA liaison and advocacy with donors on justice sector issues UN :: قيام البعثة بالاتصال بالجهات المانحة، والدعوة بشأن المسائل المتعلقة بقطاع العدالة
    Weekly UNAMA liaison and advocacy with donors on justice sector issues UN :: قيام البعثة أسبوعيا بالاتصال والدعوة مع الجهات المانحة بشأن المسائل المتعلقة بقطاع العدالة
    However, it is expected that up to 19 advisers will be assigned to the justice sector. UN ومع ذلك، من المتوقع أن يتم على الأرجح إلحـاق ما يصل إلى 19 مستشارا بقطاع العدالة.
    :: Weekly UNAMA liaison and advocacy with donors on justice sector issues UN :: قيام البعثة بالاتصال أسبوعيا بالجهات المانحة، والدعوة بشأن المسائل المتعلقة بقطاع العدالة
    There is a need for national attorneys to play a part in understanding these unique circumstances and strengthening the relationships with the state and county judges, prosecutors, defence attorneys and others involved in the justice sector. UN ويلزم أن يضطلع رجال القانون الوطنيون بدور في فهم تلك الظروف الفريدة وفي تعزيز العلاقات مع قضاة الولايات وقضاة المقاطعات، والمدعين العامين، ومحاميي الدفاع، وغيرهم من الأشخاص المعنيين بقطاع العدالة.
    :: As Co-Chair of the justice sector Board of Donors, facilitate discussions and coordination with key international stakeholders to provide sustainable support for justice sector initiatives UN :: القيام، بصفة الرئيس المشارك لمجلس المانحين المعني بقطاع العدالة بتيسير المناقشات والتنسيق مع أصحاب المصلحة الدوليين الرئيسيين لتقديم دعم مستدام للمبادرات في قطاع العدالة
    Advice provided through monthly meetings on the identification of priority justice sector issues under the Results Focused Transition Framework UN أسديت المشورة من خلال عقد اجتماعات شهرية حول تحديد المسائل ذات الأولوية المتعلقة بقطاع العدالة وفقا للإطار الانتقالي الذي يركز على النتائج
    There were several questions related to the justice sector. UN وهناك عدة أسئلة تتعلق بقطاع العدالة.
    The Mission will also focus on improving critical rule of law institutions, including by providing training in key areas of the justice sector. UN وستركز البعثة أيضا على تحسين مؤسسات سيادة القانون البالغة الأهمية، بوسائل منها توفير التدريب في المجالات الرئيسية بقطاع العدالة.
    With respect to the need for a global strategy for justice sector reform, it should be noted that the Government had presented a sector-specific policy on justice for the period 2006-2010. UN وفيما يتعلق بالحاجة إلى استراتيجية شاملة لإصلاح قطاع العدالة، ينبغي ملاحظة أن الحكومة قد وضعت سياسات خاصة بقطاع العدالة للفترة 2006 -2010.
    The expert mission learned that UNMIT, in particular the UNMIT justice sector working group, is well aware of the problem and has initiated steps to address the situation. UN وعلمت بعثة الخبراء أن البعثة المؤقتة في تيمور - ليشتي، ولا سيما فريقها العامل المعني بقطاع العدالة على علم تام بهذه المشكلة وشرعت في اتخاذ خطوات لمعالجة الحالة.
    The Political Affairs Unit and Military Advisory Unit will engage in critical issues of security and peacebuilding, while the Rule of Law, the Police Advisory Unit and the Human Rights Unit will enable the Mission to address justice sector issues. UN وستتعامل وحدة الشؤون السياسية والوحدة الاستشارية العسكرية مع المسائل الحساسة المتعلقة بالأمن وبناء السلام، بينما ستمكن وحدة سيادة القانون والوحدة الاستشارية للشرطة ووحدة حقوق الإنسان البعثة من معالجة المسائل المتعلقة بقطاع العدالة.
    The Georgian " House of Justice " is conceived as a " one-stop-shop " to provide a variety of public services related to the justice sector in a single location. UN وتعتبر " دار العدالة " في جورجيا على أنها " مكتب جامع متعدد الخدمات " يقدم طائفة متنوعة من الخدمات العامة في موضع واحد فيما يتعلق بقطاع العدالة.
    64. MINUSMA is called upon to adopt a holistic, coherent approach to the justice sector in Mali through the Justice and Corrections Section, and must also promote an integrated approach to rule of law support. UN 64 - والبعثة المتكاملة مدعوة إلى اعتماد نهج متسق شامل فيما يتعلق بقطاع العدالة في مالي عن طريق قسم العدالة والسجون، ويتعين عليها أيضا التشجيع على اتباع نهج متكامل إزاء دعم إرساء سيادة القانون.
    16. The Government of Nigeria is pursuing all-inclusive justice sector reforms with the establishment of the Federal justice sector Reform Coordinating Committee (FJSRCC). UN 16- تواصل حكومة نيجيريا الإصلاحات المتعلقة بقطاع العدالة الشاملة عن طريق إنشاء لجنة التنسيق الاتحادية المعنية بإصلاح قطاع العدالة.
    In the former, the Mission verified that the arrest warrants issued on 8 March 2001 at the request of the Public Prosecutor's Office had previously been denied because of the alleged risk to property and persons linked to the justice sector. Such reasons are completely extraneous to the goals of the criminal prosecution and simply reaffirm the impunity of those responsible for these acts. UN وفي القضية الأولى، تحققت البعثة أن أوامر القبض الصادرة في 8 آذار/مارس 2001 بناء على طلب مكتب المدعي العام رفضت في أعقاب ذلك بزعم تعرض الممتلكات والأشخاص المرتبطين بقطاع العدالة للخطر هي أسباب لا صلة لها بأغراض الدعوى الجنائية لكنها تؤكد فحسب إفلات المسؤولين عن تلك الوقائع من العقاب.
    20. In collaboration with the United Kingdom-funded justice sector Development Programme, UNIOSIL has developed a training programme to assist the Sierra Leone police in implementing its strategic plan and also to enhance the capacity of the police force to provide security during the 2007 elections. UN 20 - وبالتعاون مع برنامج النهوض بقطاع العدالة الذي تموله المملكة المتحدة، وضعت البعثة برنامجا للتدريب لمساعدة شرطة سيراليون علي تنفيذ حطتها الاستراتيجية، فضلا عن تعزيز قدرة قوة الشرطة علي توفير الأمن خلال انتخابات عام 2007.
    It was expected that the conference would be held early in March 2013, and that it would address justice sector issues, including all components of the criminal justice chain, from the police to corrections, in a holistic manner. UN ومن المتوقع أن ينعقد المؤتمر في أوائل آذار/مارس ٢٠١٣، وأن يتناول المسائل المتعلقة بقطاع العدالة تناولاً شاملاً، بما في ذلك جميع مكوِّنات سلسلة العدالة الجنائية، بدءا من الشرطة وانتهاءً بالمؤسسات الإصلاحية.
    46. He welcomed the conclusions on the justice sector, especially with regard to training and capacity-building for judges and judicial officers, and congratulated the Government, especially CENI, on the preparations for the elections, including the registration of over 3.5 million people. UN 46 - وقال إنه يرحب بالاستنتاجات المتعلقة بقطاع العدالة ولا سيما ما يتصل بتدريب وبناء قدرات القضاة والموظفين القضائيين، وأعرب عن تهانيه للحكومة ولا سيما للجنة الانتخابات الوطنية لما أنجزته من استعدادات للانتخابات شملت تسجيل ما يزيد على 3.5 مليون شخص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more