"بقطعة" - Translation from Arabic to English

    • with a piece
        
    • a piece of
        
    • by piece
        
    • a plot
        
    • on a
        
    • with a slice
        
    • plot of
        
    • plots
        
    The boys were brought to an army detachment where they were hit with a piece of wood. UN واقتيد الأولاد إلى مفرزة للجيش وتعرضوا للضرب بقطعة من خشب.
    Medical evidence was led as to the cause of death, strangling with a piece of cloth. UN وأجري استدلال طبي لمعرفة سبب الوفاة فعرف أنه الخنق بقطعة قماش.
    Ma'am, can I get a piece of cake, too? Open Subtitles شكراً لك سيدتى، هل لى بقطعة كعكة‏ أيضاً؟
    (gerber) heroism can't be measured by a piece of metal. Open Subtitles لا يُمكنُ للبطولة والشجاعة أنّ تقاس بقطعة من المعدن.
    I figured nobody would believe my story in a million years, so I got rid of the body piece by piece. Open Subtitles علمتُ بأنه لن يصدق أحد قصتي في ملايين السنين لذا تخلصتُ من الجثة قطعة بقطعة
    (2) Contribution of a plot of land in Ninawa measuring 4,000 square metres, for the construction of a church and the office of the Metropolitan; UN ٢ - التبرع بقطعة أرض في نينوي مساحتها ٠٠٠ ٤ م٢ لبناء كنيسة ومطرانية.
    I etched the bust and skyline on a salvaged piece of flatiron. Open Subtitles لقد قمت بسحق وسبك الهيكل الخارجي بقطعة مصقولة من الحديد المسطح
    I promised the birthday girl we'd celebrate with a slice of pie no matter what time my shift ended. Open Subtitles لقد وعدت صاحبة عيد الميلاد أننا سنحتفل بقطعة من الفطيرة ما أن تنتهي مناوبتي
    His jealousy, however, escalated: he would tie her to a chair, gag her, beat her with a piece of wood and then lock her in the house for the day. UN ولكن غيرته استفحلت فراح يربطها إلى كرسي، ويكمم فمها، ويضربها بقطعة من الخشب، ثم يحبسها في البيت طيلة النهار.
    Some of the street traders in the area then reportedly began to beat Jonas Beltrão on the neck with a piece of wood. UN وادعي أن بعض تجار الشارع في المنطقة بدأوا بعد ذلك يضربون خوناس بلتراو على عنقه بقطعة خشب.
    All the officers on duty participated in beating him and one of them struck him in the face with a piece of a mirror. UN واشترك جميع الضباط في النوبة في ضربه، وضربه أحدهم في وجهه بقطعة مرآة.
    He further claims that he sustained a scar on his right ear and on his finger, as a result of being struck with a piece of mirror and with a gun, respectively. UN كما ادعى وجود ندبة على أذنه اليمنى وعلى إصبعه، نتيجة لضربه بقطعة مرآة وبمسدس على التوالي.
    If it wasn't for you, crazy motherfucker might have shot himself to death with a piece of foam. Open Subtitles ..إن لم تكن أنت لكان الداعر المجنون قد قتل نفسه بقطعة فلّين
    You have to compensate us with a piece of land as big as this one. Open Subtitles عليك أن تُعوّضنا بقطعة أرض كبيرة مثل هذه
    Looks like Angie got a piece of whoever did this to her. Open Subtitles يبدو أن انجي حظيت بقطعة من أيا من فعل بها ذلك
    On another occasion, a group of three youngsters threw a piece of steel at a UNIFIL patrol, injuring a soldier. UN وفي مناسبة أخرى، قام ثلاثة من الشباب برمي دورية تابعة للقوة المؤقتة بقطعة من الصلب، ما أدى إلى إصابة أحد الجنود.
    I couldn't take apart piece by piece and shit out, Madam President. Open Subtitles لم استطع ترتيب الأمور قطعة بقطعة والتخلص منها سيدتي الرئيس
    I'm sick of getting my glory piece by piece. Open Subtitles أنا آسف لأنني أحصل علي مجدي قطعة بقطعة
    (3) Contribution of a plot of land for the construction of a church and two residences for priests; UN ٣ - التبرع بقطعة أرض لبناء كنيسة مع دارين ﻹسكان الكهنة.
    The group has been accommodated on a small plot of land between the Israeli and Lebanese gates. UN وقد تم إيواء المجموعة بقطعة أرض صغيرة تقع بين البوابتين الإسرائيلية واللبنانية.
    People thinking they'll make a nice pie with a slice of me. Open Subtitles يعتقد الناس أنهم سيصنعون فطيرة جيدة بقطعة مني.
    For the plots without the building, the municipality of Ceske Velenice has been paying a minimal rent to the author since the judgement of the Supreme Court of 1996. UN وفيما يتعلق بقطعة الأرض الخالية من البناء، تدفع بلدية سيشك فيلينيس إيجاراً صغيراً لصاحب البلاغ منذ صدور حكم المحكمة العليا لعام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more