"بقوات الدفاع" - Translation from Arabic to English

    • Defence Forces
        
    • Defence Force
        
    • Defense Forces
        
    • F-FDTL
        
    • RDF
        
    Reflecting the priority given to gender-responsiveness, the first participant to be demobilized was a woman associated with the Popular Defence Forces. UN ومما يعكس الأولوية التي تُعطى للمنظور الجنساني أن أول مشارك تم تسريحه امرأة مرتبطة بقوات الدفاع الشعبية.
    Several other officials confirmed that there had been a general call for volunteers to enlist in popular Defence Forces to support the regular army. UN وأكد عدة مسؤولين آخرين أن دعوة عامة وُجهت إلى المتطوعين للالتحاق بقوات الدفاع الشعبي لدعم الجيش النظامي.
    264. Member States, including Germany, New Zealand and Ireland, have expanded opportunities for women in national Defence Forces. UN 264- وقامت دول أعضاء، منها ألمانيا وأيرلندا ونيوزيلندا، بزيادة الفرص المتاحة للنساء للالتحاق بقوات الدفاع الوطنية.
    Women serving in direct combat duties in the Defence Force 71 UN المرأة العاملة في مهام قتالية مباشرة بقوات الدفاع
    Lesotho Defence Force Act No. 60, 1997 Agreements UN القانون رقم ٠٦ الخاص بقوات الدفاع عن ليسوتو، لعام ٧٩٩١
    27. The High Commissioner had requested a meeting with the Israeli Defense Forces (IDF). UN 27- ثم طلبت المفوضة السامية أن تجتمع بقوات الدفاع الاسرائيلية.
    When most of the policemen had walked through the intersection, one F-FDTL soldier appeared to be agitated and searching for someone among the police officers. UN وعندما عبر معظم رجال الشرطة التقاطع، بدا أن جنديا بقوات الدفاع كان مضطربا ويبحث عن أحد بين ضباط الشرطة.
    Provides secretarial support to the Special Representative on the former Yugoslavia and to the activities under the mandate on civil Defence Forces entrusted to the Secretary-General. UN يوفر الدعم في مجال السكرتارية للممثل الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة ولﻷنشطة المضطلع بها بموجب الولاية الخاصة بقوات الدفاع المدني الممنوحة لﻷمين العام.
    New Zealand considers this to be an appropriate lower age level for recruitment, taking into account inter alia that it is desirable for young people to be provided with the option of entering the Defence Forces at a time when they are considering career alternatives. UN وتعتبر نيوزيلندا أن ذلك يمثل مستوى سن أدنى مناسب للتجنيد مع مراعاة عدة عوامل منها استصواب إتاحة الخيار للشبان بالانخراط بقوات الدفاع في الوقت الذي يدرسون فيه بدائل حياتهم الوظيفية.
    On 7 August, government forces, supported by National Defence Forces, killed a man at the checkpoint near Al-Jadeedah. UN وفي 7 آب/أغسطس، قتلت القوات الحكومية المدعومة بقوات الدفاع الوطني رجلاً عند نقطة التفتيش الواقعة قرب الجديدة.
    :: The strategic plan of the national police was completed in 2013 while the defence review of the national Defence Forces was not finalized UN :: وضعت الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية في عام 2013 في حين لم يتم الانتهاء من استعراض قوات الدفاع المتعلق بقوات الدفاع الوطني
    In that respect, it must be noted that the 2005 Act provides that every person who wishes to be recruited into the Defence Forces must first get the recommendation of his or her village local council. UN ويجدر الإشارة في هذا الصدد أن قانون قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لعام 2005 ينص على أنه " يجب على كل من يرغب في الالتحاق بقوات الدفاع أن يحصل أولا على توصية مجلسه المحلي``.
    Following formal notification from BINUB to the commander of this Region, no further cases of children associated with the National Defence Forces have been reported. UN وبعد أن قام مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي بإخطار قائد هذه المنطقة رسمياً، لم يُبلغ عن حالات أخرى تتعلق بارتباط أطفال بقوات الدفاع الوطني.
    While the number of women joining the Defence Forces is lower than the number of men, this reflects the much greater number of male applicants for entry to the Forces. UN ورغم أن عدد النساء اللاتي يلتحقن بقوات الدفاع أقل من عدد الرجال، إلا أن ذلك يعكس العدد الأكبر بكثير للمتقدمين من الذكور للالتحاق بالقوات.
    A total of nine accused individuals relating to three cases, namely, the Civil Defence Forces (CDF), Revolutionary United Front (RUF) and Armed Forces Revolutionary Council (AFRC), are presently in the custody of the Special Court. UN ويوجد ما مجموعه تسعة متهمين، فيما يتعلق بثلاثة قضايا، وهي القضايا المتعلقة بقوات الدفاع المدني، والجبهة الثورية المتحدة، والمجلس الثوري للقوات المسلحة، وهي الآن في عهدة المحكمة الخاصة.
    1959-1997 Officer in the Citizen Air Force and Specialist Legal Reserve of the Australian Defence Force. UN ضابط في قوات المواطنين الجوية واحتياطي قانوني متخصص بقوات الدفاع الأسترالية.
    From 1985 until 1997, Judge Parker performed the function of Reviewing Judge Advocate of the Australian Defence Force. UN ومن عام 1985 حتى عام 1997، شغل القاضي باركر وظيفة قاض عسكري لمراجعة القضايا بقوات الدفاع الأسترالية.
    The Military Liaison Group will also liaise with the Timor-Leste Defence Force and the International Stabilization Force. UN وسيقوم فريق الاتصال العسكري أيضا بأنشطة الاتصال بقوات الدفاع التيمورية وقوة الأمن الدولية.
    If the matter is referred to the ADFIS, it in turn may investigate and send the matter to a hearing before a Defence Force Magistrate or a Commanding Officer or may refer the incident to the civilian police. UN وإذا أحيل الأمر إلى أجهزة التحقيق بقوات الدفاع الأسترالية، فإنها قد تحقق فيه بدورها وتحيله إلى جلسة استماع أمام قاضٍ تابع لقوات الدفاع أو قائد أو قد تحيله إلى الشرطة المدنية.
    1996-1997 Teaching Constitutional Law at the National Security Academy of the Israeli Defense Forces UN 1996-1997 تدريس القانون الدستوري بأكاديمية الأمن الوطني بقوات الدفاع الإسرائيلية
    Calling out of F-FDTL UN الاستعانة بقوات الدفاع الوطنية التيمورية
    While some RDF soldiers joined M23 directly, he escorted a commander to the slopes of the Karisimbi volcano, from where they had visual surveillance of the M23-controlled area and communication links with RDF forces operating with M23. UN وقال إن بعض جنود قوات الدفاع الرواندية انضم إلى حركة 23 مارس مباشرة، غير أنه رافق أحد القادة إلى منحدرات بركان كاريسيمبي، حيث أمكَن مراقبة المنطقة التي تسيطر عليها الحركة والاتصال بقوات الدفاع الرواندية العاملة مع الحركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more