"بقوات وأفراد شرطة" - Translation from Arabic to English

    • troops and police
        
    • troop and police
        
    • troop- and police-contributing
        
    In addition, the feasibility of a United Nations operation would depend largely on the availability of capable troops and police contributors and extensive programmes of reconstruction of the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إمكانية تنفيذ عملية للأمم المتحدة سوف تتوقف إلى حد كبير على توفر المساهمين بقوات وأفراد شرطة قادرة وبرامج مكثفة لإعادة إعمار البلد.
    My continued recognition goes to countries contributing troops and police to MONUSCO, as well as to their uniformed personnel. UN وأعرب عن تقديري المستمر للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة، ولأفرادها النظاميين.
    Countries contributing troops and police to United Nations peacekeeping operations do so voluntarily and, throughout the survey process, the sample countries demonstrated their commitment to United Nations peacekeeping and reported a range of positive benefits associated with their participation in United Nations operations. UN فالبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تقوم بذلك طواعية، وطوال عملية الدراسة الاستقصائيةالاستقصاء، أبدت بلدان العينة التزامها بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأفادت عن طائفة من الفوائد الإيجابية المرتبطة بمشاركتها في عمليات الأمم المتحدة.
    troop and police contributing countries will continue to provide the necessary military capabilities and United Nations police personnel. UN وستستمر البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في توفير القدرات العسكرية اللازمة وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة.
    Members of the Council, Ms. Buttenheim and representatives of participating troop- and police-contributing countries had an exchange of views. UN وتبادل أعضــاء المجلــس الآراء مع السيدة بوتنهايم وممثلي البلــدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.
    They welcomed the courage and commitment to MINUSMA of the troop- and police-contributing countries and called for continued bilateral support for the training and equipping of MINUSMA troops and police. UN ورحبوا بشجاعة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وبالتزامها تجاه البعثة المتكاملة، ودعوا إلى مواصلة تقديم الدعم الثنائي لتدريب وتجهيز القوات وأفراد الشرطة التابعين للبعثة المتكاملة.
    He explained that the resolution the Council had just adopted was based on recommendations that led to apprehension on the part of his delegation, as well as on the part of the Latin American community that contributed troops and police to the Mission. UN وأوضح أن القرار، الذي اتخذه المجلس للتو، استند إلى توصيات أثارت مخاوف لدى وفد بلده، ولدى جماعة أمريكا اللاتينية التي ساهمت في البعثة بقوات وأفراد شرطة.
    As a result, the report makes a number of recommendations to strengthen the broader partnership that must exist between the United Nations, its Member States and those among them that provide troops and police. UN ولذلك، يتضمّن التقرير عددا من التوصيات لتعزيز الشراكة الأوسع نطاقا التي يجب أن تكون قائمة بين الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وما يساهم من هذه الدول بقوات وأفراد شرطة.
    The relevant countries contributing troops and police personnel to UNMIL have indicated their agreement, in principle, to such temporary redeployment. UN وقد أبدت البلدان ذات الصلة المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا موافقتها، من حيث المبدأ، على عملية النقل المؤقتة هذه.
    The Mission was gradually reinforced with additional troops and police in line with Security Council resolutions 1908 (2010) and 1927 (2010). UN وعززت البعثة تدريجيا بقوات وأفراد شرطة إضافيين وفقا لقراري مجلس الأمن 1908 (2010) و 1927 (2010).
    On 6 June, the Council held a private meeting with the countries contributing troops and police to MONUSCO. UN وفي 6 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In addition, I am grateful to the United Nations country team and its partners for their work in promoting development and stability in South Sudan, as well as to the Member States who contribute troops and police to UNMISS. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعـرب عن امتنانـي لفريق الأمم المتحدة القطري وشركائه نظرا لما قاموا به من عمل من أجل تعزيز التنمية والاستقرار في جنوب السودان، كما أعرب عن امتناني للدول الأعضاء المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة.
    In one case, the national legislation governing the deployment of personnel to United Nations operations gives priority to voluntary participation, whereby a 12-month rotation period may lead to a decline in volunteers for peacekeeping, which could, in turn, have a negative impact on the ability of Member States to contribute troops and police. UN وفي إحدى الحالات، تمنح التشريعات الوطنية التي تنظم نشر الأفراد في عمليات الأمم المتحدة الأولوية للمشاركة الطوعية، وقد تؤدي فترة تناوب كل 12 شهراً بموجب ذلك إلى انخفاض عدد المتطوعين لحفظ السلام، الأمر الذي قد يؤثر تأثيراً سلبياً على قدرة البلدان على الإسهام بقوات وأفراد شرطة.
    On 16 January, a private meeting of the Council was held with the countries contributing troops and police to the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP). UN في 16 كانون الثاني/يناير، عقدت جلسة خاصة للمجلس مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    In addition, I am grateful to the United Nations country team and its partners for their work in promoting development and stability in South Sudan, as well as to the Member States who contribute troops and police to the Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعـرب عن امتنانـي لفريق الأمم المتحدة القطري وشركائه نظرا لما قاموا به من عمل من أجل تعزيز التنمية والاستقرار في جنوب السودان، كما أعرب عن امتناني للدول الأعضاء المساهمة بقوات وأفراد شرطة في البعثة.
    In addition, I am grateful to the members of the United Nations country team and their partners for their work in promoting development and stability in South Sudan, as well as to the Member States who contribute troops and police to the Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب عن امتناني لأعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة وشركائه على ما يقومون به من عمل لتعزيز التنمية والاستقرار في جنوب السودان، وكذلك للدول الأعضاء المساهمة في البعثة بقوات وأفراد شرطة.
    343. On 21 January 2014, a private meeting of the Council was held with the countries contributing troops and police to the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP). UN ٣٤٣ - في 21 كانون الثاني/يناير 2014، عقد المجلس جلسةً خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    347. On 23 July, a private meeting of the Council was held with the countries contributing troops and police to UNFICYP. UN ٣٤٧ - وفي 23 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسةً خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Yet, at the same time, the demands being placed upon troop and police contributors and the Secretariat continue to rise. UN ومع ذلك، وفي الوقت نفسه، ما زالت تتزايد الأعباء المفروضة على البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وعلى الأمانة العامة.
    The principles of verification and performance standards for minor equipment and consumables provided under self-sustainment, as described in chapter 3, annex B, are applicable to this chapter and should be included as annex E to the memorandum of understanding to be signed with troop and police contributors. UN تنطبق على هذا الفصل مبادئ التحقق ومعايير الأداء للمعدات الثانوية والأصناف الاستهلاكية المقدمة في إطار تحقيق الاكتفاء الذاتي على النحو المبين في الفصل 3، المرفق باء، وينبغي أن تدرج بوصفها المرفق هاء من مذكرة التفاهم التي ستوقع مع البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Members of the Council, Ms. Nakamitsu and representatives of participating troop- and police-contributing countries had an exchange of views. UN وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيدة ناكاميتسو وممثلي البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة التي شاركت في الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more