"بقوامها الحالي" - Translation from Arabic to English

    • at its current strength
        
    • at its present strength
        
    • its current strength and
        
    • its current strength will
        
    Given the prevailing conditions on the ground, it was his view that the Mission should, at a minimum, be maintained at its current strength. UN وبالنظر إلى الأوضاع القائمة على أرض الواقع، رأى ضرورة أن تحتفظ البعثة بقوامها الحالي على الأقل.
    This estimate is inclusive of the cost of the Mission at its current strength. UN ويشمل هذا التقدير تكلفة البعثة بقوامها الحالي.
    The cost of maintaining UNAVEM II at its current strength will be limited, therefore, to the amount authorized by the General Assembly. UN ومن ثم فإن تكلفة اﻹبقاء على البعثة بقوامها الحالي ستكون مقيدة بالمبلغ المأذون به من الجمعية العامة.
    The assessment mission therefore recommended maintaining the military guard force at its present strength. UN لذلك، أوصت بعثة التقييم بالإبقاء على قوة الحرس العسكري بقوامها الحالي.
    Supplementary information on the estimate is presented in annex VI. The estimate assumes the continuation of the Force at its present strength and without any change in its responsibilities. UN وترد معلومات تكميلية بشأن هذا التقدير في المرفق السادس. ويفترض التقدير استمرار بقاء القوة بقوامها الحالي دون أي تغيير في مسؤولياتها.
    It was the view of the Secretary-General that the Mission should, at a minimum, be maintained at its current strength and that, given the gravity of some of the violations, consideration could be given to its strengthening. UN ويرى الأمين العام أنه ينبغي على الأقل استبقاء البعثة بقوامها الحالي والنظر في إمكانية تعزيزه نظرا لخطورة بعض الانتهاكات الواردة.
    The estimated cost of maintaining UNDOF at its current strength for that period is $31,494,000 gross. UN ويبلغ إجمالي التكاليف التقديرية لمواصلة القوة بقوامها الحالي لتلك الفترة ٠٠٠ ٤٩٤ ٣١ دولار.
    Some Council members were of the view that UNOCI could not be maintained at its current strength indefinitely and this should be reviewed after the visit of the technical assessment mission. UN ورأى بعض أعضاء المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا يمكن أن تستمر بقوامها الحالي إلى أجل غير مسمى، وأنه ينبغي مراجعة هذا الوضع بعد زيارة بعثة التقييم التقني.
    Some Council members were of the view that UNOCI could not be maintained at its current strength indefinitely and should be reviewed after a technical assessment mission. UN ورأى بعض أعضاء المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لا يمكن أن تستمر بقوامها الحالي إلى أجل غير مسمى، وأنه ينبغي مراجعة هذا القوام بعد الاضطلاع ببعثة التقييم التقني.
    48. It is estimated that, for the Operation to continue through 1997 at its current strength, approximately $10.2 million would be required. UN ٤٨ - ويقدر أن يلزم لﻹبقاء على العملية بقوامها الحالي خلال عام ١٩٩٧ مبلغ قدره ١٠,٢ مليون دولار تقريبا.
    It is my view that the Mission should, at a minimum, be maintained at its current strength and that, in view of the gravity of some of the violations described above, consideration could be given to its strengthening. UN لذا أعتقد أنه ينبغي، على الأقل استبقاء البعثة بقوامها الحالي والنظر في إمكانية تعزيزها اعتبارا لخطورة بعض الانتهاكات الواردة أعلاه.
    It is estimated that the monthly cost of maintaining MINURSO at its current strength will amount to $2,425,650 gross beginning 1 July 1997. UN ويُقدر أن التكلفة الشهرية لﻹنفاق على بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بقوامها الحالي هي مبلغ إجمالي قدره ٦٥٠ ٤٢٥ ٢ دولارا ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Should the Security Council decide to extend the mandate of UNMOT at its current strength beyond 15 November 1999, the monthly cost of maintaining the Mission would be approximately $1.6 million. UN وإذا قرر مجلس اﻷمن أن يمدد ولاية البعثة بقوامها الحالي لما بعد ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٩٩١، فستبلغ التكلفة الشهرية لﻹنفاق عليها نحو ٦,١ مليون دولار.
    26. It is estimated that the cost associated with the extension of MIPONUH for a period of one year, at its current strength of 300 civilian police, 74 international staff, 133 locally recruited staff and 17 United Nations Volunteers would be approximately 33.6 million United States dollars ($). UN ٢٦ - تقدر تكلفة تمديد نشاط بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي سنة أخرى، بقوامها الحالي البالغ ٣٠٠ من أفراد الشرطة المدنية، و٧٤ من الموظفين الدوليين، و ١٣٣ من الموظفين المعينين محليا، و١٧ من متطوعي اﻷمم المتحدة، بحوالي ٣٣,٦ مليون دولار.
    24. Should the Government of Haiti so request, I would be ready, therefore, to recommend that the Security Council extend the mandate of UNSMIH until 30 June 1997 at its current strength. UN ٢٤ - وبناء على ذلك سأكون على استعداد، إذ طلبت حكومة هايتي ذلك، ﻷن أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ بقوامها الحالي.
    64. In May 2003, the Department of Peacekeeping Operations instructed MINURSO to plan its requirements on the assumption that it would continue at its current strength. UN 64 - وفي أيار/مايو 2003، أصدرت إدارة عمليات حفظ السلام تعليماتها إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بأن تخطط احتياجاتها على أساس افتراض أنها ستحتفظ بقوامها الحالي كما هو.
    It is to be noted also that either option A or option B would require Member States to be willing to provide the military personnel needed and that even maintenance of MINURSO at its present strength would require urgent action to obtain replacements for the contingents whose withdrawal has already been announced by their Governments. UN ومن الجدير بالملاحظة أيضا أن أيا من الخيار ألف أو الخيار باء سيستلزم أن تكون الدول اﻷعضاء على استعداد لتوفير اﻷفراد العسكريين اللازمين، بل أن مواصلة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بقوامها الحالي سيستلزم اتخاذ اجراء عاجل للحصول على بديل للوحدات التي أعلنت حكوماتها بالفعل عن سحبها.
    I therefore recommend that the Security Council accept the Lebanese Government's request and extend the mandate of UNIFIL at its present strength for another period of six months, that is, until 31 January 1997. UN ولذا أوصِي بأن يقبل مجلس اﻷمن طلب الحكومة اللبنانية تمديد ولاية القوة بقوامها الحالي لفترة ستة أشهر أخرى، أي حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    President Johnson-Sirleaf informed the mission that her Government would concentrate on sustaining the new Armed Forces of Liberia at its present strength of 2,000 personnel and on ensuring that it attains full operational capability before considering an increase in its troop strength. UN وأبلغت الرئيسة جونسون سيرليف بعثة التقييم بأن حكومتها ستركز اهتمامها على دعم استمرار القوات المسلحة الليبرية الجديدة بقوامها الحالي البالغ 000 2 فرد، وكفالة بلوغها قدرتها التشغيلية كاملة، قبل النظر في زيادة قوام قواتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more