"بقوانين المنافسة" - Translation from Arabic to English

    • competition law
        
    • competition laws
        
    Intergovernmental Group of Experts on competition law and Policy, sixth session UN فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين المنافسة وسياساتها، الدورة السادسة
    (ix) Intergovernmental Group of Experts on competition law and Policy: UN ' 9` فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين المنافسة وسياساتها:
    This has the obvious disadvantage that it could effectively delay the introduction of competition law and the creation of a competitive culture in some developing countries. UN وهذا يشكل عائقا بديهيا من حيث إنه قد يعمل فعلا على تأخير الأخذ بقوانين المنافسة وخلق وعي تنافسي في بعض البلدان النامية.
    Its purpose was to increase awareness of competition laws in general and their applicability in Pakistan's context in particular. UN وكان الغرض منها هو زيادة التوعية بقوانين المنافسة بوجه عام ومدى انطباقها على الوضع الباكستاني بوجه خاص.
    SUBSTANTIVE PROVISIONS RELATING TO competition laws UN الأحكام الموضوعية المتعلقة بقوانين المنافسة
    Unlike in the case of the EU competition provisions, NAFTA members have not [] committed themselves to developing any form of supranational competition law and obligations relating to national competition laws are entirely outside of the scope of NAFTA's dispute settlement mechanism. UN وعلى النقيض من حالة أحكام المنافسة للاتحاد الأوروبي، فإن أعضاء النافتا لم يلزموا أنفسهم صراحة بوضع أي شكل من أشكال قانون المنافسة فوق السلطة الوطنية، كما أن الالتزامات المتعلقة بقوانين المنافسة الوطنية تقع بكاملها خارج نطاق آلية تسوية نـزاعات النافتا.
    A forum for exchanges of views, technical cooperation and discussion of competition issues is provided under the aegis of Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC); and a database of information on competition law in APEC countries is being set up. UN ونُص على إنشاء محفل لتبادل اﻵراء وللتعاون التقني ومناقشة قضايا المنافسة تحت رعاية منتدى التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادىء، ويجري إنشاء قاعدة بيانات للمعلومات التي تتعلق بقوانين المنافسة في البلدان اﻷعضاء في هذا المنتدى.
    Closing statement The President said that the Fourth Review Conference augured well for competition law and policy in the twenty-first century. UN 42- قال الرئيس إن المؤتمر الاستعراضي الرابع يبشر بالخير فيما يتعلق بقوانين المنافسة وسياساتها في القرن الحادي والعشرين.
    At the bilateral level, the Italian Authority commented on competition law projects formulated by Egypt and Kenya, and it hosted a two—day visit by officials from the Polish Competition Authority. UN وعلى المستوى الثنائي، أبدت الهيئة الايطالية ملاحظات حول المشاريع التي وضعتها كل من مصر وكينيا فيما يتعلق بقوانين المنافسة.
    :: UNCTAD should strengthen its analytical and capacity-building activities to assist developing countries on issues related to competition law and policies, including at the regional level. UN :: على الأونكتاد أن يعزز أنشطته التحليلية وأنشطة بناء القدرات لمساعدة البلدان النامية في معالجة القضايا المتصلة بقوانين المنافسة وسياستها، وأن يشمل ذلك المستوى الإقليمي.
    58. The Intergovernmental Group of Experts on competition law and policy has for some time been encouraging the UNCTAD secretariat to make more documents available on the Internet. UN 58- إن فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين المنافسة وسياساتها ما برح يشجع أمانة الأونكتاد منذ بعض الوقت على إتاحة المزيد من الوثائق على شبكة الإنترنت.
    Given the high priority that the developing countries attach to training for the staff and members of their competition authorities, options for providing such training should be explored in detail and a report presented to the Intergovernmental Group of Experts on competition law and Policy. UN بالنظر إلى أن البلدان النامية تولي أولوية عالية لتدريب موظفين وأعضاء الهيئات الناظمة للمنافسة فيها، ينبغي دراسة خيارات توفير هذا التدريب دراسة مفصلة وتقديم تقرير بشأنها إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين المنافسة وسياساتها.
    The North American Free Trade Agreement (NAFTA), which applies to Canada, the United States and Mexico, includes a number of provisions relating to competition law. UN ٧- ويتضمن اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، الذي ينطبق على كندا والمكسيك والولايات المتحدة، عددا من اﻷحكام ذات الصلة بقوانين المنافسة.
    The discussions during the Conference had shown the crucial importance attached to ensuring that the liberalization of economies would be accompanied by the establishment of competition law and policy institutions at the national, regional and multilateral levels. UN فقد أظهرت المناقشات التي دارت أثناء المؤتمر أن الأهمية الحاسمة التي عُلقت على ضمان أن يرافق عملية تحرير الاقتصادات إنشاء مؤسسات تعنى بقوانين المنافسة وسياساتها على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Sometimes, training is too oriented to academic issues of good competition law, and neglects the basics, such as good procedure, communication, advocacy techniques and other practical aspects of competition law enforcement. UN ففي بعض الأحيان، يكون التدريب موجهاً بدرجة كبيرة نحو القضايا الأكاديمية المتعلقة بقوانين المنافسة الجيدة، ويهمل الأساسيات مثل جودة الإجراءات والاتصال وأساليب الدعوة وغير ذلك من الجوانب العملية لإنفاذ قوانين المنافسة.
    Furthermore, if media advocacy activities highlight the results of cases of non-compliance with competition laws, the relevant business community will be more likely to conform to competition laws. UN وعلاوة على ذلك، إذا سلطت أنشطة الدعوة الإعلامية الضوء على نتائج حالات عدم الامتثال لقوانين المنافسة، فسيكون من المرجح أن يمتثل مجتمع الأعمال المعني بقوانين المنافسة.
    Consider encouraging private sector organizations or individual corporations to adopt codes of conduct, subject to competition laws and policies, in order to promote ethics. UN :: أن تنظر في تشجيع منظمات القطاع الخاص أو المؤسسات الفردية على اعتماد مدونات قواعد سلوك بغية ترويج المبادئ الأخلاقية، رهناً بقوانين المنافسة.
    With that very goal in mind, the Korean Government had held an International Training Programme on Competition Policy for countries interested in Korean competition laws and committed to adopting their own laws. UN وبوضع هذا الهدف تحديدا في الاعتبار، نظمت حكومة كوريا برنامجا دوليا للتدريب على سياسة المنافسة للبلدان المهتمة بقوانين المنافسة الكورية والتي تضطلع باعتماد قوانينها الخاصة.
    11. Trade laws in general are closely related to competition laws, since they have important effects on competition. UN ١١- ترتبط قوانين التجارة ارتباطاً وثيقاً بقوانين المنافسة ﻷنها تخلف آثاراً هامة على المنافسة.
    Chapter II - Types of persons or entities covered by competition laws UN الفصل الثاني - أنواع اﻷشخاص أو الكيانات المشمولة بقوانين المنافسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more