"بقوة الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • police force
        
    • police capacity
        
    • PNTL
        
    • Police Task Force
        
    The Singapore police force has a dedicated unit for vice issues, including trafficking of women for commercial sexual exploitation. UN وتوجد بقوة الشرطة في سنغافورة وحدة مخصصة لمسائل الرذيلة، بما فيها الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري.
    Confidence in the police force increased from 82 per cent in 2009 to 83 per cent in 2011 UN وزادت نسبة الثقة بقوة الشرطة من 82 في المائة في عام 2009 إلى 83 في المائة في عام 2011
    With regard to the interim police force, she wondered how that force would be purged while the new civilian police force was being established. UN وتمنت أن تعرف، فيما يتعلق بقوة الشرطة المؤقتة، كيف سيتم تطهير هذه الشرطة بينما يجري إنشاء قوة الشرطة المدنية الجديدة.
    By then, the National Police should have been entirely phased out and replaced by the new police force. UN وينتظر بحلول ذلك الوقت أن تكون الشرطة الوطنية قد تم تسريحها تدريجيا بالكامل واستعيض عنها بقوة الشرطة الجديدة.
    The Department of Peacekeeping Operations is completing the recruitment process for the standing police capacity to support its launch in the first quarter of 2007. UN إن إدارة عمليات حفظ السلام بصدد الانتهاء من عملية التوظيف الخاصة بقوة الشرطة الدائمة بغرض دعم شروعها في العمل في الربع الأول من عام 2007.
    The men from these vehicles and the soldiers on the street fired upon the police vehicles, wounding one PNTL officer in the legs. UN وأطلق الرجال في هذه المركبات والجنود في الشارع النيران على مركبات الشرطة، مما أدى إلى إصابة جندي بقوة الشرطة في ساقه.
    What does he want with his shiny new police force? Open Subtitles ماذا يريد بقوة الشرطة الجديدة التابعة له؟
    They would also institute a programme of information and education aimed at explaining the tasks entrusted to them and promoting an understanding of, and respect for, the new civilian police force. UN ولهم أن يضعوا برنامجا لﻹعلام والتوعية يستهدف شرح المهام المنوطة بهم ونشر الوعي بقوة الشرطة المدنية الجديدة وكفالة احترامها.
    33. With respect to the Somalia police force (SPF), the AMISOM police component continues to support the reform, restructuring, reorganization and professionalization of the force though various programmes and activities. UN 33 - وفي ما يتعلق بقوة الشرطة الصومالية، يواصل عنصر الشرطة في البعثة دعم إصلاح القوة، وإعادة هيكلتها، وإعادة تنظيمها، وتأهيلها المهني من خلال برامج وأنشطة متنوعة.
    The United Nations Bookshop also organized high profile " meet the author " events, which included book signings by Kofi Annan, former United Nations Secretary-General, and Kathryn Bolkovac, a former United Nations International police force monitor. UN ونظمت مكتبة الأمم المتحدة أيضا مناسبات بارزة بعنوان " لقاء مع المؤلف " ، تضمنت التوقيع على كتب لكوفي عنان، الأمين العام السابق، وكاثرين بولكوفاك، المراقبة السابقة بقوة الشرطة الدولية للأمم المتحدة.
    This is partly due to the public perception of the police force stemming from Indonesian times, as an organization which was corrupt and used inappropriate force. UN ويعزى هذا في جانب منه إلى الاحساس العام بقوة الشرطة الناشئ من العصور الإندونيسية، كمنظمة فاسدة وتستخدم القوة غير الملائمة.
    The programme, which is a joint initiative of the Government of Liberia and UNMIL, aims at improving the educational qualifications of women under the age of 35 years who are interested in joining the police force. UN ويهدف البرنامج، الذي يعد بمثابة مبادرة مشتركة بين حكومة ليبريا والبعثة، إلى تحسين المؤهلات التعليمية للنساء دون سن 35 اللاتي يرغبن في الالتحاق بقوة الشرطة.
    Furthermore, some Haitians fear that the young police force might be manipulated by certain political groups, for which there is precedent. UN وعلاوة على ذلك، يخشى بعض مواطني هايتي من إمكانية تلاعب بعض الجماعات السياسية بقوة الشرطة الناشئة، وهو أمر سبق وأن حدث في البلد.
    Under the authority of the Transitional Administrator and monitored by the United Nations civilian police, local professional policemen will be selected from both sides to join the transitional police force and a training programme will be organized. UN وسيجري، تحت سلطة مدير اﻹدارة الانتقالية وبرصد من الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة، انتقاء رجال شرطة محليين محنكين من الجانبين للالتحاق بقوة الشرطة الانتقالية وسيجري تنظيم برنامج تدريبي في هذا الصدد.
    It notes that the investigation of such complaints rests within the police force itself rather than being carried out in a manner that ensures its independence and credibility. UN وتلاحظ أن التحقيق في هذه الشكاوى محصور بقوة الشرطة نفسها بدلاً من أن يتم الاضطلاع به على نحو يضمن استقلال هذا التحقيق وصدقيته.
    One of the many plans under way related to the Liberian National police force, which now had a Women's Protection Unit in each of the country's 15 counties. UN وأحد الخطط الكثيرة الجاري إعدادها تتصل بقوة الشرطة الوطنية الليبرية، التي تضم حالياً وحدة لحماية المرأة في مقاطعات البلد البالغ عددها 15 مقاطعة.
    All employees of the Youth Department of the police force and other operational services, at least one employee per precinct, received a training aimed at effective investigation of domestic violence. UN وتلقى جميع موظفي إدارة الشباب بقوة الشرطة وموظفون من دوائر تنفيذية أخرى، بما لا يقل عن موظف من كل مخفر، تدريبا على التحقيق الفعال في حالات العنف العائلي.
    The transit of firearms and ammunition through the territory of the Slovak Republic is notified to the central operational centre of the police force by the competent department of police force Presidium after it has carried out risk assessment. UN ويجري تبليغ مركز العمليات المركزي بقوة الشرطة بالمرور العابر للأسلحة النارية والذخائر عبر إقليم جمهورية سلوفاكيا من قبل الإدارة المختصة برئاسة قوة الشرطة بعد قيامها بإجراء تقييم المخاطر.
    6. Royal Navy and Royal Air Force attachments to the police force have enhanced the Turks and Caicos Islands’ ability to combat drug trafficking. UN ٦ - وقد عزز اﻷفراد الملحقون من القوات البحرية الملكية والقوات الجوية الملكية بقوة الشرطة من قدرة جزر تركس وكايكوس على مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    3. The Civilian Police Adviser briefed the Special Committee on the standing civilian police capacity. UN 3 - وأحاط مستشار الشرطة المدنية اللجنة الخاصة علما بالترتيبات الاحتياطية المتعلقة بقوة الشرطة المدنية.
    At about 1 a.m. 64 PNTL officers who had been armed by F-FDTL in Baucau left to go to Fatu Ahi. UN وفي الواحدة صباحا، غادر 64 ضابطا بقوة الشرطة الوطنية كانت قد قامت بتسليحهم قوات الدفاع متوجهين إلى فاتوآهي.
    Having considered the report of the Secretary-General of 10 December 1997 (S/1997/966), and taking note of his observations, in particular with regard to the International Police Task Force (IPTF), UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/966(، وإذ يحيط علما بملاحظاته لا سيما المتعلقة بقوة الشرطة الدولية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more