"بقيادة القطاع" - Translation from Arabic to English

    • sector-led
        
    • private-sector-led
        
    Private sector-led trade in higher-value products was the only way out of the poverty trap. UN وتشكّل التجارة بالمنتوجات عالية القيمة بقيادة القطاع الخاص السبيل الوحيد للخروج من شرك الفقر.
    The Ministry and the representatives of the international community underscored the importance of the conference and emphasized private sector-led growth to foster economic development and international investment to help reduce the aid dependency of Afghanistan. UN وأكد كل من الوزارة وممثلو المجتمع الدولي أهمية المؤتمر وشددوا على تحقيق النمو بقيادة القطاع الخاص من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاستثمار الدولي للمساعدة في الحد من اعتماد أفغانستان على المعونة.
    Governments across the region that share those priorities will need to keep making the sometimes difficult policy choices required to build a foundation for inclusive, private sector-led growth. UN والحكومات التي تتشاطر تلك الأولويات في جميع أنحاء المنطقة سيتعين عليها أن تراعي الخيارات السياسية الصعبة أحيانا التي لا بد منها لبناء أساس لتحقيق النمو الشامل بقيادة القطاع الخاص.
    Maldives would face new challenges with the loss of least developed country benefits, and it should strive to overcome those challenges by speeding up its market-based and private sector-led economic reforms. UN وقال إن ملديف ستواجه تحديات جديدة بفقدانها لمزايا أقل البلدان نموا؛ وإنها ينبغي أن تسعى جاهدة للتغلب على تلك التحديات من خلال التعجيل بإصلاحاتها الاقتصادية القائمة على السوق بقيادة القطاع الخاص.
    While trade liberalization and private-sector-led growth are crucial, we recognize the importance of development assistance programmes. UN ومع أن تحرير التجارة والنمو بقيادة القطاع الخاص يكتسيان أهمية بالغة، فإننا ندرك أهمية برامج المساعدة الإنمائية.
    Although aid has been an important source of development financing in the past, Africa is moving beyond aid to achieve self-sustaining, private sector-led growth. UN ومع أنّ المعونة ظلَّت مصدراً هاماً لتمويل التنمية في الماضي، فإنّ أفريقيا سائرة إلى ما يتجاوز المعونة لتحقيق نموٍّ مُكتفٍ ذاتياً، بقيادة القطاع الخاص.
    That meeting will focus on ways to enhance the sustainability of the Palestinian Authority, including means to strengthen private sector-led growth in the Palestinian economy and improve the situation in Gaza. UN وسيركز ذلك الاجتماع على سبل تعزيز استدامة السلطة الفلسطينية، بما في ذلك الوسائل اللازمة لتعزيز نمو الاقتصاد الفلسطيني بقيادة القطاع الخاص وتحسين الحالة في غزة.
    A. Private sector-led poverty reduction UN ألف - جهود الحد من الفقر بقيادة القطاع الخاص
    Enhancing the legal and regulatory environment and systems is key to encouraging private sector-led growth of the economy, while also encouraging the continued support of donors. UN ويعد تعزيز البيئة والنظم القانونية والتنظيمية عاملا رئيسيا في تشجيع نمو الاقتصاد بقيادة القطاع الخاص، مع العمل أيضا على تشجيع مواصلة الدعم من جانب المانحين.
    As recommended by the Africa Commission and the MDG3 Global Call to Action, both initiated by the Government of Denmark, there is a need to focus strongly on employment for young people, economic empowerment of women and private sector-led economic growth. UN وكما أوصت اللجنة الأفريقية والنداء العالمي للعمل على تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، وكلاهما بمبادرة من حكومة الدانمرك، هناك حاجة إلى التركيز بقوة على توفير العمالة للشباب، والتمكين الاقتصادي للمرأة والنمو الاقتصادي بقيادة القطاع الخاص.
    A diversified economy offering opportunities in private sector-led productive activities can mitigate the risk of rising unemployment, civil conflict and illegal migration. UN وأي اقتصاد متنوع يتيح الفرص للقيام بأنشطة منتجة بقيادة القطاع الخاص يمكن أن يخفف من حدة مخاطر ارتفاع معدلات البطالة، والصراع الأهلي والهجرة غير المشروعة.
    15. According to some representatives, support for private sector-led growth was essential. UN 15 - واعتبر بعض الممثلين أن دعم النمو بقيادة القطاع الخاص أمر أساسي.
    65. For private sector-led productivity growth to occur, public policy interventions are required that finely mesh the incentives regime with the supply of public goods. UN 65- ومن أجل تحقيق نمو الإنتاجية بقيادة القطاع الخاص، ينبغي إيجاد مبادرات في مجال السياسة العمومية توائم بإحكام بين نظام الحوافز وعرض السلع العمومية.
    Many Governments, disenchanted with the limited growth dynamics generated by public sector-led industrial development, have turned to stimulating private initiative through far-reaching deregulation programmes. UN وقد انتقلت حكومات عديدة - تحررت من وهم ديناميات النمو المحدود الذي تولده التنمية الصناعية بقيادة القطاع العام - إلى تحفيز المبادرة الخاصة عن طريق برامج بعيدة المدى ﻹزالة القيود التنظيمية.
    To address the severe effects of the fiscal crisis in the South, the Government and the international community jointly signed a compact designed to enhance fiscal responsibility, strengthen public finance management systems and accelerate private sector-led and inclusive economic growth and poverty reduction. UN ومن أجل التصدي للآثار الوخيمة المترتبة على الأزمة المالية في الجنوب، وقّعت الحكومة والمجتمع الدولي معا ميثاقا صُمّم لتعزيز المسؤولية المالية، وتدعيم نظم إدارة المالية العامة، والتعجيل بتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والحد من الفقر بقيادة القطاع الخاص.
    The participants had called for specific measures to improve public sector accountability and efficiency; create an enabling environment for robust private sector-led growth; bolster the role of women in socio-economic development; and invest in youth through education. UN وقد دعا المشاركون إلى اتخاذ تدابير محددة لتحسين مساءلة وكفاءة القطاع العام؛ وإيجاد بيئة ممكّّنة للنمو القوي بقيادة القطاع الخاص؛ وتعزيز دور المرأة في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛ والاستثمار في الشباب عن طريق التعليم.
    It has raised and maintained global awareness of Africa's development challenges and opportunities, and contributed to African development, emphasizing issues such as human security and private sector-led growth that are now embedded in African and international development agendas. UN وقد عمل على زيادة الوعي العالمي بتحديات وفرص التنمية في أفريقيا والإبقاء على هذا الوعي، وأسهم في تنمية أفريقيا، مشددا على قضايا من قبيل الأمن البشري وعلى النمو بقيادة القطاع الخاص وهي قضايا مدرجة الآن في برامج التنمية الأفريقية والدولية.
    :: Ecosystem development. The Entrepreneurship Ecosystem Project at Babson College in Boston provides support to set up comprehensive ecosystems that link private sector-led initiatives to local development. UN :: تأسيس نظم إيكولوجية - يقدم مشروع النظم الإيكولوجية لمباشرة الأعمال الحرة في كلية بابسون، بمدينة بوسطن الدعم لإنشاء نظم إيكولوجية شاملة تربط بين مبادرات بقيادة القطاع الخاص والتنمية المحلية.
    (c) Promoting public-private partnerships to support private sector development and create an enabling environment for private sector-led growth and development. UN (ج) تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص بغرض دعم تنمية القطاع الخاص وتهيئة بيئة مواتية للنمو والتنمية بقيادة القطاع الخاص.
    (c) Promoting public-private partnerships to support private sector development and create an enabling environment for private sector-led growth and development. UN (ج) تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص بغرض دعم تنمية القطاع الخاص وتهيئة بيئة مواتية للنمو والتنمية بقيادة القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more