"بقيادتكم" - Translation from Arabic to English

    • under your leadership
        
    • under your guidance
        
    • in your leadership
        
    • led by you
        
    • spoke in Arabic
        
    • under your able guidance
        
    • to lead you
        
    I am confident that under your leadership and guidance the First Committee will indeed fulfil its tasks during these difficult times. UN وإني على ثقة من أن اللجنة الأولى بقيادتكم وتوجيهكم ستحقق بالفعل مهامها خلال هذه الآونة العصيبة.
    In addition, of course, we wish to see a dynamic session of the Assembly under your leadership. UN وعلاوة على ذلك، نأمل، بطيبعة الحال، أن تعقد الجمعية دورة نشطة بقيادتكم.
    I am sure that the holding of meetings under your leadership will make it possible to attain the objectives which you have set yourself. UN وأنني على يقين أن عقد الاجتماعات بقيادتكم سيجعل بلوغ الأهداف التي وضعتموها بنفسكم أمراً ممكناً.
    We are convinced that under your guidance our work will be crowned with success. UN وإننا لنعتقد أن عملنا سيكلل بالنجاح بقيادتكم.
    We reiterate our confidence in your leadership to achieve that objective. UN ونؤكد مجددا ثقتنا بقيادتكم لتحقيق هذا الهدف.
    I admire your leadership and your vast experience in the diplomatic field and have full confidence that we will have a successful session under your leadership. UN إنني أُكبر قيادتكم وخبرتكم الواسعة في الميدان الدبلوماسي، وأثق ثقة تامة بأن دورتنا ستكون ناجحة بقيادتكم.
    We know that under your leadership, this will be a fruitful and successful session of the Assembly. UN ونعرف أن هذه الدورة للجمعية العامة ستكون بقيادتكم دورة مثمرة وناجحة.
    I am confident that under your leadership the Conference will be able to make progress. UN وأنا واثق من أن المؤتمر سيتمكن من إحراز تقدم بقيادتكم.
    My delegation is confident that under your leadership this session of the General Assembly will complete its vitally important agenda. UN ووفد بـلادي علــى ثقة بأن هذه الدورة للجمعية العامة سوف تتمكن بقيادتكم من الانتهاء من بحث جدول أعمالها الفائق اﻷهمية.
    We hope that today's debate is but a prelude to the urgently needed substantive and serious work that we wish to see undertaken at a high political level in an open-ended working group under your leadership, Mr. President. UN ويحدونا اﻷمل في أن تكون مناقشــة اليوم مجرد مقدمة للعمــل الموضوعي الجاد المطلوب بإلحاح والذي نــأمل أن يضطلع به فريق عامل مفتــوح العضوية على مســتوى ســياسي رفيع بقيادتكم يا سيدي الرئيس.
    Mr. Kohona (Sri Lanka): We thank you, Mr. President, for convening this important meeting under your leadership. UN السيد كوهونا (سري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): نشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع الهام بقيادتكم.
    We look forward to a complete cycle of discussions under your leadership, and I thank you for this opportunity to make brief remarks on the subject of our plenary today. UN وإننا نتطلع إلى دورة كاملة من المناقشات بقيادتكم وأشكركم على هذه الفرصة التي سنحت لي بالإدلاء بملاحظات مقتضبة عن موضوع جلستنا العلنية لهذا اليوم.
    I have known you personally for many years as an objective, neutral and able friend, and I am confident that under your leadership and that of the other members of the Bureau we will realize our objectives. UN فقد عرفتكم شخصيا ولسنوات طويلة مثالا للموضوعية والحيادية والكفاءة. وأثق بقيادتكم وأعضاء المكتب لأعمال اللجنة في هذه الدورة التي ستفضي نحو تحقيق أهدافها المرجوة.
    To enable the Conference on Disarmament to start its substantive work as early as possible, the Chinese delegation is prepared, under your leadership and together with all other delegations, to map out a truly comprehensive and balanced programme of work. UN ولتمكين مؤتمر نزع السلاح من بدء عمله الموضوعي بأسرع ما يمكن، فإن وفد الصين على استعداد لأن يضع، بقيادتكم وبالتعاون مع جميع الوفود الأخرى، برنامج عمل شاملاً ومتوازناً حقاً.
    My delegation pledges its full support and cooperation with the efforts of the Committee and is confident that under your leadership the Committee will adopt important decisions to promote global disarmament and universal security. UN ويتعهد وفد بلــدي بتقديم دعمــه وتعاونــه الكاملين مع جهود اللجنة، ويثق بأن اللجنة بقيادتكم ستعتمد قرارات هامة للنهوض بنزع السلاح العالمي واﻷمن الشامل.
    Our discussions on nuclear disarmament under your guidance have highlighted several points of importance concerning nuclear disarmament, and your four topics have provided us with useful benchmarks for further deliberations. UN وقد أبرزت المناقشات التي أجريناها بقيادتكم عدة نقاط هامة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، كما أن المواضيع الأربعة التي أثرتموها توفر لنا نقاطاً إرشادية مفيدة لمداولاتنا المقبلة.
    It is our hope that the Conference on Disarmament can move forward under your guidance. UN ويحدونا الأمل في أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، بقيادتكم, من المضي قدماً في أعماله.
    I am confident that under your guidance the CD will be able to meet the challenges we have been considering since quite a long time. UN وانني على ثقة من أن مؤتمر نزع السلاح سيكون قادرا بقيادتكم على مواجهة التحديات التي نتعرض لها منذ وقت طويل.
    We have confidence in your leadership in carrying forward the process of reform and revitalization. UN وإننا نثق بقيادتكم في مواصلة عملية الإصلاح والتنشيط.
    Mr. Al-Kidwa (Palestine) (spoke in Arabic): I should like at the outset to express my sincere gratitude to you, Sir, for responding to the request to resume negotiations on the item entitled " Question of Palestine " . UN السيد القدوة (فلسطين): سيدي الرئيس، أود بداية أن أتوجه إليكم بجزيل الشكر على استجابتكم لطلب استئناف النقاش حول بند قضية فلسطين، مشيدا بقيادتكم الحكيمة كما عهدناها.
    My delegation is confident that under your able guidance, our deliberations will be smooth and productive. UN ووفد بلادي ليثق بأنه، بقيادتكم المقتدرة، ستجري مداولاتنا بطريقة سلسلة ومنتجة.
    I hope each and every one of you will allow me to lead you, in addition to letting me do your weave at a discount! Open Subtitles اتمنى من كل شخص منك بأن يسمح لى بقيادتكم بالاضافة الى خصم عندما اقوم بتصفيف شعركم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more