"بقية البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • other developing countries
        
    • rest of the developing countries
        
    • rest of the developing world
        
    The share of trade in GDP remains relatively high in most LDCs compared with other developing countries. UN ولا يزال نصيب التجارة في إجمالي الناتج المحلي مرتفعا نسبيا في معظم تلك البلدان بالمقارنة مع بقية البلدان النامية.
    While such States suffer from the same constraints in their developmental process as all other developing countries, they are further disadvantaged by special vulnerability factors. UN ففي الوقت الذي تعاني فيه هذه الدول من نفس القيود التي تعاني منها بقية البلدان النامية في عملية التنمية الجارية فيها، فإنها أقل حظا بسبب ما تتسم به من عوامل ضعف خاصة بها.
    Modernizing and expanding railway connections and facilities, increasing their capacities to the level of those in other developing countries by the end of the decade; UN (ج) تحديث وتوسيع وصلات ومرافق السكك الحديدية بنهاية العقد حتى تزيد طاقاتها إلى المستوى الموجود في بقية البلدان النامية ؛
    Similar challenges must be confronted if the projected increase of life expectancy in the rest of the developing countries, from under 68 years today to 76 years by midcentury, is to be achieved. UN ويجب التصدي لتحديات أخرى مماثلة إذا أريد أن تتحقق الزيادة المسقطة في العمر المتوقع في بقية البلدان النامية من أقل من 68 عاما حاليا إلى 76 عاما بحلول منتصف القرن.
    In comparison, per capita income in the rest of the developing countries was four times as high and their population growth rate was half that of the least developed countries but had been declining rapidly since the 1970s. UN وفي المقابل، بلغ دخل الفرد في بقية البلدان النامية أربعة أمثال دخل الفرد في أقل البلدان نموا، وبلغ معدل نموها السكاني نصف المعدل المسجل في أقل البلدان نموا، غير أنه كان آخذا في التراجع بسرعة منذ السبعينات من القرن الماضي.
    On the contrary, an examination of the GDP per capita between LDCs on the one hand and the rest of the developing world and the advanced industrial countries on the other during the last three decades shows a clear pattern of divergence. UN لكن، وعلى خلاف ذلك، فان مقارنة نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في أقل البلدان نموا من ناحية وفي بقية البلدان النامية والبلدان الصناعية المتقدمة من ناحية أخرى خلال العقود الثلاثة الماضية يتبيّن منها وجود نمط واضح من التباعد.
    Modernizing and expanding railway connections and facilities, increasing their capacities to the level of those in other developing countries [by the end of the decade]; UN (ج) تحديث وتوسيع مرافق السكك الحديدية ووصلاتها، حتى تزيد طاقاتها إلى المستوى الموجود في بقية البلدان النامية [بنهاية العقد]؛
    The Ministers reiterated their invitation to all the parties involved to conclude the Third Round of the Global System of Trade Preferences (GSTP) as early as possible and encouraged other developing countries to consider participating in the GSTP. UN 291 - وكرر الوزراء دعوتهم إلى كافة الأطراف المعنية من أجل عقد الجولة الثالثة للنظام العالمي للأفضليات التجارية في أقرب وقت ممكن، وشجعوا بقية البلدان النامية على النظر في الاشتراك في النظام العالمي للأفضليات التجارية.
    Striving progressively, during the decade covered by the Programme of Action, to increase Increasing road networks or connections in LDCs to the current level of other developing countries and urban road capacities, including sewerage and other related facilities[, by 20 per cent by 2010]; UN (أ) السعي الحثيث تدريجيا، أثناء عقد برنامج العمل إلى زيادة إلى إحداث زيادة شبكات الطرق أو الوصلات في أقل البلدان نمواً إلى المستوى الموجود الآن في بقية البلدان النامية وطاقات الطرق في المدن، بما في ذلك الصرف الصحي وغيره من المرافق المتصلة [بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2010]؛
    Yet, fertility still varies considerably among countries, and there is a marked difference today between the fertility of the least developed countries (4.4 children per woman) and that of the rest of the developing world (2.5 children per woman). UN ومع ذلك، لا يزال معدل الخصوبة يعرف تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر، إذ يوجد فرق واضح اليوم بين معدل الخصوبة في أقل البلدان نموا (4.4 أطفال لكل امرأة) ونظيره في بقية البلدان النامية (2.5 طفل لكل امرأة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more