"بقية الهاربين" - Translation from Arabic to English

    • remaining fugitives
        
    It urged all States to provide all needed assistance in that regard, particularly in relation to the arrest of remaining fugitives. UN وحث جميع الدول على تقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بالقبض على بقية الهاربين.
    The failure to arrest the remaining fugitives continues to be of concern to us. UN وما زال يساورنا القلق إزاء الفشل في إلقاء القبض على بقية الهاربين.
    27. The responsibility for tracking the remaining fugitives indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda has devolved to the Mechanism. UN 27 - آلت إلى الآلية المسؤوليةُ عن تعقب بقية الهاربين الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لوائح اتهام بشأنهم.
    Cooperation with both Tribunals should be intensified, in particular for the arrest and surrender of the remaining fugitives. UN وينبغي تكثيف التعاون مع المحكمتين، وخاصة من أجل القبض على بقية الهاربين وتسليمهم.
    The resolution of such challenges as staff retention is essential for the timely completion of the work of the Tribunals. Cooperation with both Tribunals should be intensified, in particular towards the arrest and surrender of the remaining fugitives. UN والبحث عن حلول لتحديات مثل الاحتفاظ بالموظفين أمرٌ لا بد منه لإنجاز أعمال المحكمتين في الوقت المحدد.وينبغي تكثيف التعاون مع كلتا المحكمتين، وخاصة من أجل القبض على بقية الهاربين وتسليمهم.
    29. The arrest of the remaining fugitives -- and of Mladic and Karadzic above all -- would greatly improve the situation in Bosnia and Herzegovina. UN 29 - فاعتقال بقية الهاربين - وبخاصة ملاديتش وكرادزيتش - من شأنه أن يحسن كثيرا الحالة في البوسنة والهرسك.
    The arrest of the 13 remaining fugitives remains a core element of the Tribunal's mandate. UN 58 - ولا يزال إلقاء القبض على بقية الهاربين البالغ عددهم 13 شخصا عنصرا أساسيا من ولاية المحكمة.
    That is the only way for the international community to ensure that the global fight against impunity for the remaining fugitives is carried on while achieving the stated objective of putting an end to the work of the ICTR. UN وذلك هو السبيل الوحيد أمام المجتمع الدولي لضمان استمرار الكفاح العالمي ضد إفلات بقية الهاربين من العقاب وفي الوقت نفسه تحقيق الهدف المعلن المتمثل في إنهاء أعمال المحكمة الدولية لرواندا.
    Successful completion of the Tribunal's work depends more than ever on the full cooperation of relevant States and, first of all, on the timely arrest of the remaining fugitives. UN ويعتمد نجاح عمل المحكمة أكثر من أي وقت مضى على التعاون الكامل من الدول ذات الصلة، وبالدرجة الأولى، على إلقاء القبض سريعا على بقية الهاربين.
    The successful completion of the Tribunal's work depends more than ever on the full cooperation of States and, first of all, on the timely arrest of the remaining fugitives. UN ويرتهن نجاح عمل المحكمة أكثر مما كان عليه في أي وقت مضى، بتعاون الدول معها تعاونا كاملا، وهو ما يتمثل أساسا في ضرورة المسارعة باعتقال بقية الهاربين.
    If, however, remaining fugitives are not delivered within the coming months, their late delivery may well push the completion of all trials beyond that date. UN بيد أنه إذا لم يتم تسليم بقية الهاربين خلال الأشهر القادمة، فإن التأخر في تسليمهم قد يؤجل فعلا الانتهاء من جميع المحاكمات إلى تاريخ أبعد من ذلك.
    Since mid October, a senior representative of the Office of the Prosecutor attends the biweekly Action Team meetings and thus the Office of the Prosecutor has become more closely associated with the current efforts of Serbian authorities geared towards locating and arresting the remaining fugitives. UN ومنذ منتصف تشرين الأول/أكتوبر يشارك ممثل كبير من مكتب المدعي العام في اجتماعات فريق العمل التي تُعقد كل أسبوعين، وبالتالي فقد أصبح مكتب المدعي العام مرتبطا بصورة أوثق بمساعي السلطات الصربية من أجل تحديد أماكن وجود بقية الهاربين وإلقاء القبض عليهم.
    This issue will remain a priority for the Office of the Prosecutor during the biennium 2008-2009, which has intensified the programme for the tracking and apprehension of the remaining fugitives. UN وهذه المسألة ستظل لها أولوية بالنسبة لمكتب المدعي العام خلال فترة السنتين 2008-2009. وقد كثَّف مكتب المدعي العام برنامج تتبع واعتقال بقية الهاربين.
    The branch has sought, and will continue to seek, the cooperation of States on a variety of matters, including the critically important issue of the arrest and surrender of the remaining fugitives indicted by the Tribunal. UN وقد سعى وسيستمر في السعي للتعاون مع الدول بشأن مجموعة متنوعة من المسائل، بما في ذلك مسألة إلقاء القبض على بقية الهاربين من العدالة الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام من المحكمة وتقديمهم للمحاكمة، وهي مسألة ذات أهمية حاسمة.
    The Office of the Prosecutor focused on the activities within its remit, including the tracking of the remaining fugitives indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda, the rendering of assistance to national authorities and the prosecution of the Mechanism's first appeal from a judgement. UN وركّز مكتب المدعي العام على الأنشطة الواقعة في نطاق اختصاصه، وتشمل تعقبَ بقية الهاربين الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لوائح اتهام بشأنهم، وتقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، والسير في إجراءات الدعوى في أول طلب استئناف تنظر فيه الآلية.
    The briefings focused on the status of outstanding cases, the fulfilment by the Tribunals of their completion strategies, the transition to the Mechanism and the need for cooperation, including for the arrest of the remaining fugitives still wanted by the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وركزت الإحاطات على حالة القضايا التي لم يبت فيها، وتنفيذ المحكمتين لاستراتيجيتي الإنجاز الخاصتين بهما، وعملية الانتقال إلى الآلية، والحاجة إلى التعاون، بما في ذلك من أجل إلقاء القبض على بقية الهاربين الذين ما زالوا مطلوبين للمثول أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more