"بقية بلدان العالم" - Translation from Arabic to English

    • the rest of the world
        
    • rest of the world s
        
    • rest of the world and
        
    • rest of the world was
        
    The same message was valid for much of the rest of the world. UN وهذه الرسالة صحيحة بالنسبة لكثير من بقية بلدان العالم.
    Their imports from the South in the same period, on the other hand, increased by a massive 161 per cent, while imports from the rest of the world stood at 97 per cent. UN ومن ناحية أخرى، زادت واردات البلدان المتقدمة من بلدان الجنوب خلال الفترة نفسها بنسبة هائلة بلغت 161 في المائة، بينما بلغت نسبة وارداتها من بقية بلدان العالم 97 في المائة.
    the rest of the world accounted for 37 per cent of all contracts. UN وبلغ نصيب بقية بلدان العالم 37 في المائة من مجموع العقود.
    To find the enormous resources required to rescue floundering banks, we will need to pool savings from the rest of the world. UN ولإيجاد الموارد الهائلة المطلوبة لإنقاذ المصارف المتهاوية سيتعين علينا تعبئة المدخرات من بقية بلدان العالم.
    Once this is done, then we will see the rest of the world move forward, for it is crucial that all countries must make an effort to reduce their emissions. UN وحالما يتم ذلك، سنرى أن بقية بلدان العالم ستمضي قدما، لأنه من الأساسي أن تبذل جميع البلدان جهدا لخفض انبعاثاتها.
    China had successfully promoted human rights in a way that had impressed the rest of the world. UN وذكرت أن الصين نجحت في تعزيز حقوق الإنسان بطريقة نالت إعجاب بقية بلدان العالم.
    South - South trade also offered new opportunities for increased trade both between developing countries and with the rest of the world. UN كما تتيح التجارة فيما بين بلدان الجنوب فرصة جديدة لزيادة التجارة بين البلدان النامية ومع بقية بلدان العالم.
    We stand for the voluntary integration and unification of the members of the Commonwealth and hold that it should not be isolated from the rest of the world. UN ونؤيد الاندماج الطوعي وتـوحيد أعضاء الكمنــولث ونرى عدم انعزالها عن بقية بلدان العالم.
    The LDCs must promote structural transformation and build their productive capacities to start catching up with the rest of the world and to substantially reduce poverty. UN ويجب على أقل البلدان نمواً أن تعزز التحول الهيكلي وأن تبني قدراتها الإنتاجية للشروع في تحقيق نمو مستديم واللحاق بركب بقية بلدان العالم والحد من الفقر بقدرٍ كبيرٍ.
    In terms of capacity-building, predictability and cost-saving, the rest of the world would, however, benefit greatly from more unification in international contract law and a filling of the gaps left by CISG. UN أما من حيث بناء القدرات والقدرة على التنبؤ وتوفير التكاليف، فإن بقية بلدان العالم ستستفيد كثيرا من زيادة توحيد قانون العقود الدولية وسد الثغرات في اتفاقية البيع.
    Exports from developed countries to the South increased by 70 per cent in the decade ending in 2005, largely at the same pace as their exports to the rest of the world. UN وزادت الصادرات من البلدان المتقدمة إلى بلدان الجنوب بنسبة 70 في المائة خلال العقد المنتهي في عام 2005، وكانت الزيادة بوتيرة مماثلة إلى حد كبير لوتيرة زيادة صادراتها إلى بقية بلدان العالم.
    With the exception of a few CIS countries, the transition economies can now be considered open economies which have the potential to benefit from their increased trade with the rest of the world. UN وباستثناء بضعة بلدان برابطة الدول المستقلة، فإن البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية يمكن اعتبارها ذات اقتصادات مفتوحة يمكنها الاستفادة من اتساع تجارتها مع بقية بلدان العالم.
    In these key areas, changes in OECD countries can clearly influence the pattern of demand for transportation services in the rest of the world. UN وفي هذه المجالات الرئيسية، يمكن للتغييرات التي تحدث في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن تؤثر على نحو واضح في نمط الطلب على خدمات النقل في بقية بلدان العالم.
    In 1997, the rest of the world received 40.2 per cent of all contracts, which was almost equivalent to the share of the eight developed countries. UN وفي عام 1997، حصلت بقية بلدان العالم على 40.2 في المائة من مجموع العقود أي ما يعادل تقريبا نصيب البلدان المتقدمة الثمانية.
    47. Trade with the rest of the world has been negatively affected by the freezing of credit lines and by the disruption and interruption of port facilities. UN 47 - تأثرت التجارة مع بقية بلدان العالم بشكل سلبي نتيجة لتجميد خطوط الائتمان واضطراب وقطع التسهيلات في الموانئ.
    Kenya continues to excel in sports and contributes to conflict resolution and peace-keeping missions, which have further endeared the country to the rest of the world and made it a natural leader on the continent. UN وتواصل كينيا تألقها في المجال الرياضي كما تساهم في فض النزاعات وبعثات حفظ السلام، مما أكسب البلد مودة أكبر لدى بقية بلدان العالم وبوأه زعامة طبيعية على مستوى القارة.
    The Cuban embargo is an extremely aggressive and proactive policy that discourages and is hostile to foreign investment or any other type of commercial or financial links that the country is forging with the rest of the world. UN إن الحصار المفروض على كوبا سياسة مبيتة بالغة العدوانية ترمي إلى عرقلة الاستثمار الخارجي أو أي نوع آخر من أنواع الصلات التجارية أو المالية التي يقيمها البلد مع بقية بلدان العالم.
    International trade continued to benefit the most advanced industrial countries while the rest of the world accounted for a negligible percentage of the total. UN وما برحت التجارة الدولية تفيد أكثر البلدان الصناعية تقدما بينما تشكل بقية بلدان العالم نسبة مئوية لا يعتد بها من المجموع.
    The two countries wish to join the rest of the world in a concerted effort to win lasting and stable peace for both the current generation and posterity. UN وفي ود البلدين أن ينضما إلى بقية بلدان العالم في جهد متسق يرمي إلى التمتع بسلام دائم ومستقر للجيل الحالي وﻷجيال المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more