Not if you stay clear of the town and the garrison. | Open Subtitles | كلا اذا بقيتي واضحة في البلدة و الموقع العسكري |
You won't have a brilliant solution even if you stay up all night anyway. | Open Subtitles | لن تخرجي بفكرة عبقرية حتى و ان بقيتي الليل كله |
So, it's complete horseshit that you stayed over in the Lakeview master bedroom one night? | Open Subtitles | إذاً إنه فعلاً هراء أنكِ بقيتي ليلة واحدة بالغرفة الكبير في لايكفيو؟ |
You just kept talking and talking and talking and I guess that mouth of yours just ticked me off so much I just had to have it! | Open Subtitles | لقد بقيتي تتحدثين و تتحدثين و تتحدثين .. لدرجة أن ذالك الفم الذي تتمليكنه .. قد أشر لي كثيرا حتى وجب علي أن اخذه |
you keep that thing on much longer, you'll never be yourself again. | Open Subtitles | إن بقيتي على ذلك الشيء مدة طويلة لن تعودي لسجيتك مرة أخري |
I'd more comfortable with you staying a little longer for observation. | Open Subtitles | سأكون مطمئنة أكثر إذا بقيتي فترة أطول قليلا للملاحظة |
My knees don't work too well, but the rest of me still does. | Open Subtitles | ركبتي لا تعملان جيداً، لكن بقيتي مازال يعمل |
I am going to allow you out of your cage only as long as you remain useful. | Open Subtitles | ساسمح لك بالخروج خارج قفصك فقط اذا بقيتي مفيده |
Even if you stay here longer, I don't think any bastard will offer more money than me. | Open Subtitles | حتى لو بقيتي لوقت أطول، لا أعتقد ان هناك أي حقير يمكنه أن يعرض نقود أكثر مني. |
It's not your fault they lose a bonus if you stay. | Open Subtitles | "أنه ليس ذنبكِ إذا لم يحصلوا على "علاوة إن بقيتي |
you stay sober, you lead a good life, and you don't fall back into your old habits. | Open Subtitles | إذا بقيتي مقلعة عن الإدمان, ستعيشين حياة طيبة، ولن تعودي رهينة لعاداتك القديمة. |
But if you stay, somethin'good can come out of this. | Open Subtitles | ولكن اذا بقيتي اشياء جيده كثيره يمكن ان تحدث من جراء هذا |
As much as I wish it weren't true, it's a sacrifice either way whether you go to work or whether you stay at home. | Open Subtitles | أتمنى للغالية بأن لا يكون صحيحاً أنها تضحية من الأتجاهين حتى لو ذهبتي للعمل أو حتى لو بقيتي بالبيت |
And you stayed and you cooked and you helped build his restaurant because you felt responsible for his injury. | Open Subtitles | لذا بقيتي و قمتي بالطهي و قمتي بالمساعدة في بناء مطعمه لأنك شعرتي بالمسئولية عن اصابته |
I heard you stayed in too long. | Open Subtitles | لقد سمعت انكِ بقيتي في الداخل لفتره طويله |
Had you stayed put where I ordered you to stay, none of this would have happened. | Open Subtitles | لو بقيتي في المكان الذي أمرتكِ أن تكوني فيه لما حدث أي شيء من هذا |
You kept telling me my furniture was in all the wrong places. | Open Subtitles | بقيتي تخبريني أن كل أثاثي في المكان الخاطئ |
Or have you kept yourself up in that room all this time readin'them poetry books? | Open Subtitles | ام بقيتي في تلك الغرفة كل الوقت تقرأين كتب الشعر فقط ؟ |
Well, if you keep your ears open, an opportunity might present itself. | Open Subtitles | حسنا لو بقيتي اذانيك مفتوحتان الفرصه قد تاتي اليك من تلقاء نفسها |
If you keep this up, I will take you far away from here, I mean it. | Open Subtitles | لو بقيتي على هذ الحال فسوف اخذك بعيدا من هنا , وانا عنيت ذلك |
How do you feel about staying here for a few days? | Open Subtitles | كيف يكون شعوركِ أذا بقيتي هنا لبضعة أيام؟ |
The beast liked it so much, it's followed me ever since, licking its lips for the rest of me. | Open Subtitles | الوحش أحبّها كثيرا هو يتبعني منذ ذلك الوقت، يسيل لعابه لالتهام بقيتي |
We'll leave that choice to you, but I have chosen to be your guide, should you remain with us. | Open Subtitles | لقد تركنا هذا الخيار لكِ و لكنني إخترتُ أن أكون مرشدنكِ إذا بقيتي معنا |