The draft resolution before the Assembly acknowledges the value of such exchanges and proposes more systematic engagement with the IPU. | UN | ومشروع القرار المعروض على الجمعية يقر بقيمة هذه التبادلات ويقترح زيادة المنهجية في العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي. |
(i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; | UN | `١` التبرع بقيمة هذه العائدات والممتلكات ، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال ، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛ |
(i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; | UN | `١` التبرع بقيمة هذه المتحصلات واﻷموال، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة؛ |
Recognizing the value of these programmes, a number of experts recommended that they be offered more intensively and to a wider set of countries in the future. | UN | واعترافاً بقيمة هذه البرامج، أوصى عدد من الخبراء بتوفيرها على نطاق أوسع ولمجموعة أكبر من البلدان في المستقبل. |
The crucial value of these procedures to saving lives, preventing violations and helping to resolve serious situations of violation has been fully acknowledged. | UN | ولقد اعتُرف اعترافا تاما بقيمة هذه اﻹجراءات الحاسمة في إنقاذ حياة الناس ومنع الانتهاكات والمساعدة على حل حالات الانتهاك الخطيرة. |
The value of this opportunity, the relevance of this dialogue and the key role played by the United Nations in promoting this dialogue have been recognized by all. | UN | ولقد اعترف الجميع بقيمة هذه الفرصة وأهمية هذا الحوار والدور الرئيسي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في تشجيع هذا الحوار. |
We very much believe in the value of that exercise. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ بقيمة هذه العملية. |
If the ultimate aim of human rights diplomacy is to persuade others of the value of human rights, then this is an argument more likely to be won if it builds on, rather than challenges, local cultural traditions. | UN | وإذا كانت دبلوماسية حقوق الإنسان توصي في نهاية المطاف إلى إقناع الآخرين بقيمة هذه الحقوق، فهذا مسعى يمكن ترجيح كفة النجاح فيه إذا ما أُسس على تقاليد ثقافية محلية بدلاً من تحديها. |
(i) Contributing the value of such proceeds and property, or funds derived from the sale of such proceeds or property, or a substantial part thereof, to intergovernmental bodies specializing in the fight against organized crime; | UN | `١` التبرع بقيمة هذه المتحصلات واﻷموال ، أو بالمبالغ المستمدة من بيع هذه المتحصلات أو اﻷموال ، أو بجزء كبير منها للهيئات الدولية الحكومية المتخصصة في مكافحة الجريمة المنظمة ؛ |
The Outcome stressed the value of designing and implementing national development programmes and strategies in developing countries and Belarus recognized the value of such national programme documents. | UN | وقد أكدت النتائج قيمة تصميم وتنفيذ برامج واستراتيجيات إنمائية وطنية في البلدان النامية وتعترف بيلاوس بقيمة هذه الوثائق المتعلقة بالبرامج الوطنية. |
(m) Welcomes the regular presentation of updates on voluntary repatriation movements and underlines the value of such reports; | UN | )م( ترحب بانتظام تقديم التقارير المستوفاة عن حركات العودة الطوعية للوطن وتنوه بقيمة هذه التقارير؛ |
(m) Welcomes the regular presentation of updates on voluntary repatriation movements and underlines the value of such reports; | UN | )م( ترحب بانتظام تقديم التقارير المستوفاة عن حركات العودة الطوعية للوطن وتنوه بقيمة هذه التقارير؛ |
65. The value of such programmes, particularly if appropriately funded, sustained, monitored and evaluated, is widely recognized. | UN | 65- ويعترف بقيمة هذه البرامج على نطاق واسع، وبصفة خاصة إذا كان يجري تمويلها وتحقيق استدامتها ورصدها وتقييمها على نحو ملائم. |
With regard to encouraging cooperation among relevant existing bilateral and multilateral initiatives, speakers recognized the value of such initiatives and noted the importance of coordinating efforts in order to maximize the use made of expertise and resources. | UN | وبخصوص تشجيع التعاون بين المبادرات القائمة ذات الصلة، الثنائية منها والمتعددة الأطراف، سلّم المتكلمون بقيمة هذه المبادرات ولاحظوا أهمية تنسيق الجهود من أجل الاستفادة القصوى من الخبرة الفنية ومن الموارد. |
Contributions in-kind have been received from three Governments as listed in part A of annex VII. The value of these voluntary contributions have not yet been communicated to the Secretariat. | UN | ووردت تبرعات عينية من ثلاث حكومات مذكورة في الجزء ألف من المرفق السابع. وحتى اﻵن لم تحط اﻷمانة العامة علما بقيمة هذه التبرعات. |
However, without entering into further detail for the moment concerning the value of these four reports, which I underline, I would like to refer to two facts that arise out of their presentation. | UN | ومع ذلك، ودون الدخول اﻵن في تفاصيل أخرى تتعلق بقيمة هذه التقارير اﻷربعة التي أؤكدها، أود اﻹشارة إلى حقيقتين تظهرهما عروضهم. |
KPC reduces the claim by the value of these additions to the stocks at Mina Abdulla (US$2,509,000). | UN | وتخفـض شركـة البتـرول الكويتية المطالبة بقيمة هذه الكميات التي أضيفت إلى المخزونات في ميناء عبدالله (000 509 2 دولار). |
As a developing country, Jamaica, like its African counterparts, recognizes the value of these initiatives and the value of South-South cooperation as a vehicle for advancement in critical areas such as transfer of technology, training, joint ventures, trade and investment, education and the eradication of poverty. | UN | وتسلم جامايكا، بوصفها بلدا ناميا، مثل نظيراتها اﻷفريقية، بقيمة هذه المبادرات وقيمة التعاون بين بلدان الجنــوب كأداة للتقدم في المجــالات الهامــة، مثل نقل التكنولوجيا والتدريب والمشروعات المشتركة والتجارة والاستثمار والتعليم والقضاء على الفقر. |
The value of this contribution was noted in an independent assessment undertaken by the Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. | UN | وتم التنويه بقيمة هذه المساهمة في تقييم مستقل أجرته إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
The heads of State or Government of the American hemisphere, gathered at Quebec, Canada, in April 2001, issued a declaration on connectivity that recognized the value of this tool in strengthening democracy and the progress of our peoples. | UN | ولقد أصدر رؤساء الدول أو الحكومات في نصف الكرة الأمريكي الذين اجتمعوا في كيبيك، كندا، في نيسان/أبريل 2001، إعلانا بشأن الربط أقروا فيه بقيمة هذه الأداة في تعزيز الديمقراطية وتقدم الشعوب. |
The value of this contribution was noted in an independent assessment undertaken by the United Kingdom's Department for International Development (DFID). | UN | وتم التنويه بقيمة هذه المساهمة في تقييم مستقل أجرته إدارة المملكة المتحدة للتنمية الدولية (وزارة التنمية الدولية). |
That is why the delegation of Mexico repeats that even though we recognize the political value of that formula, we consider that it is not a very rigorous step to elevate it to the status of a general principle of international law. | UN | ولهذا فإن وفد المكسيك يكرر القول إنه على الرغم من اعترافنا بقيمة هذه الصيغة من الناحية السياسية، فإننا لا نراها خطوة بالغة القوة بحيث ترفعها إلى مكانة المبدأ العام في القانون الدولي. |
For preservation of TK, measures aimed at raising awareness of the value of TK, preserving the natural environment and enhancing the livelihoods of TK-holding communities may be important. | UN | وفي سبيل حفظ المعارف التقليدية، من المهم اتخاذ تدابير ترمي إلى إذكاء الوعي بقيمة هذه المعارف، والحفاظ على البيئة الطبيعية، وتحسين أسباب معيشة المجتمعات الحائزة لها. |