"بقيمة وأهمية" - Translation from Arabic to English

    • value and importance of
        
    • the value and importance
        
    • value and relevance
        
    • value and significance
        
    (xvi) The meeting recognizes the value and importance of complementarity between technical cooperation projects and monitoring activities. UN `16` يقر الاجتماع بقيمة وأهمية التكامل بين مشاريع التعاون التقني وأنشطة الرصد.
    The value and importance of the activities proposed in programme 26 were recognized. UN وتم الإقرار بقيمة وأهمية الأنشطة المقترحة في البرنامج 26.
    The value and importance of the activities proposed in programme 26 were recognized. UN وتم الإقرار بقيمة وأهمية الأنشطة المقترحة في البرنامج 26.
    Noting the value and relevance of the case studies on best practices presented in the document and the database, a number of experts said that it was also important to study cases of failure. UN وإذ نوّه عدد من الخبراء بقيمة وأهمية دراسات الحالات الإفرادية بشأن أفضل الممارسات، المعروضة في الوثيقة وقاعدة البيانات، فقد قالوا إن من المهم أيضاً دراسة حالات الفشل.
    14. OIOS recognizes the value and importance of fostering relationships with its functional peers. UN 14 - ويعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بقيمة وأهمية تعزيز العلاقات مع نظرائه في العمل.
    313. It is recommended that the TMSP recognize the value and importance of the Coordinating Committee in the effective functioning and implementation of the Convention. UN 31 - يوصى بأن يسلم اجتماع الدول الأطراف الثالث بقيمة وأهمية لجنة التنسيق في أداء وتنفيذ الاتفاقية بصورة فعالة.
    The highly participatory approach adopted by countries in the testing exercise not only heightened awareness on the value and importance of indicators but also increased levels of understanding on sustainable development issues. UN فالنهج المتطور القائم على المشاركة الذي اعتمدته البلدان في عملية الاختبار لم يرسخ فحسب الوعي بقيمة وأهمية المؤشرات وإنما زاد من مستوى الإدراك بقضايا التنمية المستدامة.
    Noting the desire of Pakistan to launch a campaign with the aim of raising the awareness of the local population of the value and importance of such sites, particularly those with prehistoric remains in Baluchistan, in order to get the local population actively involved in safeguarding these sites, UN وإذ تلاحظ رغبة باكستان في شن حملة لتوعية السكان المحليين بقيمة وأهمية تلك المواقع، لا سيما ما يعود منها إلى عصور ما قبل التاريخ في بالوشستان، لكي يشترك السكان المحليون بنشاط في صون تلك المواقع،
    The value and importance of joint actions by two or more mandate-holders was acknowledged by participants, in particular in situations in which the impact of separate actions would be limited. UN وأقر المشاركون بقيمة وأهمية إجراءات العمل المشتركة التي يتولاها اثنان أو أكثر من المكلفين بالولايات المسندة، وخصوصا في الحالات التي قد يكون فيها تأثير إجراءات العمل المنفصلة محدودا.
    In Asia and the Pacific, the Committee continues to praise the value and importance of the two annual conferences on non-proliferation issues that the Centre organizes in Japan and Korea. UN وفي آسيا والمحيط الهادئ، ما زالت اللجنة تشيد بقيمة وأهمية المؤتمرين السنويين بشأن قضايا عدم الانتشار اللذين ينظمهما المركز في اليابان وكوريا.
    26. The Office recognizes the value and importance of fostering relationships with its functional peers outside its oversight mandate. UN 26 - ويعترف المكتب بقيمة وأهمية تعزيز العلاقات مع نظرائه التنفيذيين، خارج مجال ولايته الرقابية.
    26. The Office recognizes the value and importance of fostering relationships with its functional peers outside its oversight mandate. UN 26 - ويعترف المكتب بقيمة وأهمية تعزيز العلاقات مع نظرائه التنفيذيين، خارج مجال ولايته الرقابية.
    (iii) Promote " wood is good " campaigns to inform consumers of the value and importance of wood products; UN ' 3` تشجيع حملات ' ' الخشب جيد`` (wood is good) لتوعية المستهلكين بقيمة وأهمية المنتجات الخشبية؛
    11. The Office of Internal Oversight Services recognizes the value and importance of fostering relationships with its functional peers outside the Office's oversight mandate. UN 11 - يعترف مكتب خدمات الرقابة الداخلية بقيمة وأهمية تعزيز العلاقات مع نظرائه في هذا المجال العاملين خارج ولاية المكتب الرقابية.
    The value and importance of the activities proposed in programme 26 were recognized, with particular emphasis on the coordinating role of the United Nations in strengthening cooperation among United Nations system organizations in achieving the objectives defined by Member States. UN وتم الإقرار بقيمة وأهمية الأنشطة المقترحة في البرنامج 26، مع التركيز بوجه خاص على الدور التنسيقي للأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الأهداف التي حددتها الدول الأعضاء.
    The Meeting recognized the value and importance of the Sponsorship Programme for promoting universalization and strengthening the implementation of the Convention and its Protocols, enhancing the cooperation and exchange of information among the High Contracting Parties and States not yet party, and ensuring broader geographical representation at meetings of the Convention. UN وسلّم بقيمة وأهمية برنامج الرعاية في تعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها وتوطيد تنفيذهما، وتحسين التعاون وتبادل المعلومات بين الأطراف المتعاقدة السامية والدول التي لم تصبح أطرافاً بعدُ، وضمان تمثيل جغرافي أوسع في اجتماعات الاتفاقية.
    In this context, Ministers acknowledged the value and relevance of the work of the two Ad Hoc Experts' Groups, as outlined by the Foreign Minister of New Zealand and Vice Minister for Foreign Affairs of Thailand respectively. UN وفي هذا السياق، أشاد الوزراء بقيمة وأهمية الأعمال التي قام بها الفريقان المخصصان والتي أوجزها وزير خارجية نيوزيلندا ونائب وزير خارجية تايلند على التوالي.
    The meeting recognized and accepted the value and significance of the International Coordinating Committee network, especially its accreditation process, and the need for closer cooperation between the Agency and OHCHR. UN وأقر الاجتماع بقيمة وأهمية شبكة لجنة التنسيق الدولية واعتمدها، ولا سيما العملية المتعلقة بالاعتماد، وضرورة زيادة توثيق التعاون بين الوكالة والمفوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more