"بكامل نطاقها" - Translation from Arabic to English

    • the entire range of
        
    • the full range of
        
    • of full-scope
        
    • the full scope
        
    • the whole range
        
    • of the full range
        
    • and the full range
        
    • the whole spectrum of
        
    The latter requires that the entire range of institutional arrangements that function under the national constitutional and legal order play an active role to ensure that human rights, based on international commitments, are advanced, enjoyed and defended. UN ويتطلب احترام هذه الحقوق أن تقوم الترتيبات المؤسسية التي تعمل في إطار النظام الدستوري والقانوني الوطني بكامل نطاقها بدور نشط لكفالة النهوض بحقوق الإنسان والتمتع بها والدفاع عنها، استنادا إلى الالتزامات الدولية.
    1. Stresses that sustained efforts are needed, within the framework of the Conference on Disarmament and under the auspices of the United Nations, to make progress on the entire range of disarmament issues. UN 1 - يؤكد الحاجة إلى مواصلة بذل الجهود في إطار مؤتمر نزع السلاح تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل تحقيق تقدم بشأن قضايا نزع السلاح بكامل نطاقها .
    As a result of a comprehensive reappraisal of the role of the Commission, the Council, in its resolution 1139 (XLI) of 29 July 1966, renamed it the Commission for Social Development to clarify its role as a preparatory body of the Council for the entire range of social development policy. UN ونتيجة لإعادة تقييم شاملة لدور اللجنة، غير المجلس اسمها، في قراره 1139 (د-41) المؤرخ 29 تموز/يوليه 1966، ليصبح لجنة التنمية الاجتماعية، بغرض توضيح دورها بوصفها هيئة تحضيرية تابعة للمجلس فيما يتعلق بسياسات التنمية الاجتماعية بكامل نطاقها.
    The Minister for Gender Equality is responsible for driving developments and monitoring the full range of measures at an overarching level. UN أما وزير شؤون المساواة بين الجنسين، فهو مسؤول عن تسيـير أعمال التطوير وعن الرصد الشامل للتدابير المتخذة بكامل نطاقها.
    45. There is a need to understand the operational realities of the full range of programme countries beyond the " Delivering as one " countries. UN 45 - وهناك حاجة إلى فهم حقائق الواقع التنفيذي في غير بلدان نهج " توحيد الأداء " من بلدان البرامج بكامل نطاقها المتنوع.
    The principle of full-scope safeguards as a condition of supply for any significant new nuclear export had been incorporated into its export licensing regulations and practice. UN وقد أدرجت مبدأ الضمانات بكامل نطاقها بوصفه شرطا للتوريد في حالة أي عملية تصدير نووي جديدة هامة في النظم اﻷساسية لتراخيص تصديرها وممارساتها.
    Further investigations are urgently needed in order to establish the full scope and nature of the atrocities committed in East Timor. UN ويلزم بصفة عاجلة إجراء مزيد من التحقيقات، ﻹثبات اﻷعمال الوحشية المرتبكة في تيمور الشرقية بكامل نطاقها ولتحديد طبيعتها.
    A number of the working papers submitted addressed the whole range of issues before the Working Group in a comprehensive manner. UN وعالج عدد من ورقات العمل المقدمة معالجة شاملة المسائل المطروحة على الفريق العامل بكامل نطاقها.
    As a result of a comprehensive reappraisal of the role of the Commission, the Council, in its resolution 1139 (XLI) of 29 July 1966, renamed it the Commission for Social Development to clarify its role as a preparatory body of the Council for the entire range of social development policy. UN وبعد إعادة تقييم شاملة لدور اللجنة، غير المجلس اسم اللجنة، بموجب قراره 1139 (د-41) المؤرخ 29 تموز/يوليه 1966، ليصبح اسمها لجنة التنمية الاجتماعية، بغرض توضيح دورها بوصفها هيئة تحضيرية تابعة للمجلس فيما يتعلق بسياسات التنمية الاجتماعية بكامل نطاقها.
    As a result of a comprehensive reappraisal of the role of the Commission, the Council, in its resolution 1139 (XLI) of 29 July 1966, renamed it the Commission for Social Development to clarify its role as a preparatory body of the Council for the entire range of social development policy. UN وبعد إعادة تقييم شاملة لدور اللجنة، غير المجلس اسم اللجنة، بموجب قراره 1139 (د-41) المؤرخ 29 تموز/يوليه 1966، ليصبح اسمها لجنة التنمية الاجتماعية، بغرض توضيح دورها بوصفها هيئة تحضيرية تابعة للمجلس فيما يتعلق ببسياسات التنمية الاجتماعية بكامل نطاقها.
    9.21 The Social Commission was established as a functional commission of the Economic and Social Council by the Council in its resolution 10 (II). As a result of a comprehensive reappraisal of the role of the Commission, the Council, in its resolution 1139 (XLI), renamed it the Commission for Social Development in order to clarify its role as a preparatory body of the Council for the entire range of social development policy. UN 9-21 أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 10 (د-2) اللجنة الاجتماعية بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس. وكنتيجة لإعادة تقييم شاملة لدور اللجنة، غيّر المجلس اسمها في قراره 1139 (د-41) ليصبح لجنة التنمية الاجتماعية بغرض توضيح دورها بوصفها هيئة تحضيرية تابعة للمجلس في ما يتعلق بسياسات التنمية الاجتماعية بكامل نطاقها.
    9.19 The Social Commission was established as a functional commission of the Economic and Social Council by the Council in its resolution 10 (II). As a result of a comprehensive reappraisal of the role of the Commission, the Council, in its resolution 1139 (XLI), renamed it the Commission for Social Development to clarify its role as a preparatory body of the Council for the entire range of social development policy. UN 9-19 أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 10 (د-2) اللجنة الاجتماعية بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس. وكنتيجة لإعادة تقييم شاملة لدور اللجنة، غيّر المجلس اسمها في قراره 1139 (د-41) ليصبح لجنة التنمية الاجتماعية بغرض توضيح دورها بوصفها هيئة تحضيرية تابعة للمجلس في ما يتعلق بسياسات التنمية الاجتماعية بكامل نطاقها.
    9.26 The Social Commission was established as a functional commission of the Economic and Social Council by the Council in its resolution 10 (II). As a result of a comprehensive reappraisal of the role of the Commission, the Council, in its resolution 1139 (XLI), renamed it the Commission for Social Development to clarify its role as a preparatory body of the Council for the entire range of social development policy. UN 9-26 أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 10 (د-2) اللجنة الاجتماعية بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس. وكنتيجة لإعادة تقييم شاملة لدور اللجنة، غيّر المجلس اسمها في قراره 1139 (د-41) ليصبح لجنة التنمية الاجتماعية بغرض توضيح دورها بوصفها هيئة تحضيرية تابعة للمجلس في ما يتعلق بسياسات التنمية الاجتماعية بكامل نطاقها.
    9.30 The Social Commission was established as a functional commission of the Economic and Social Council by the Council in its resolution 10 (II). As a result of a comprehensive reappraisal of the role of the Commission, the Council, in its resolution 1139 (XLI), renamed it the Commission for Social Development to clarify its role as a preparatory body of the Council for the entire range of social development policy. UN 9-30 أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 10 (د-2) اللجنة الاجتماعية بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس. وكنتيجة لإعادة تقييم شاملة لدور اللجنة، غيَّر المجلس اسمها في قراره 1139 (د-41) ليصبح لجنة التنمية الاجتماعية بغرض توضيح دورها كهيئة تحضيرية تابعة للمجلس فيما يتعلق بسياسات التنمية الاجتماعية بكامل نطاقها.
    43. The Office of the Under-Secretary-General provides support to the Under-Secretary-General in the performance of the full range of his or her functions. UN 43 - يتولى مكتب وكيل الأمين العام دعم الوكيل في أداء المهام التي يضطلع بها بكامل نطاقها.
    Consequently, the full range of rule of law issues can be addressed only collectively by the United Nations system, and not by an individual department, agency, fund or programme. UN وبالتالي، لا يمكن معالجة المسائل المتصلة بسيادة القانون بكامل نطاقها إلا بواسطة منظومة الأمم المتحدة مجتمعة، وليس من خلال جهد منفرد تقوم به إدارة أو وكالة أو صندوق أو برنامج.
    The new vision of childhood conveyed by the Convention is gradually changing our perception of children from vulnerable beings in need of specific protection measures to persons entitled to enjoy the full range of human rights. UN وإن ما أوجدته الاتفاقية من نظرة جديدة إلى الطفولة يعمل تدريجيا على تغيير نظرتنا إلى الأطفال من مخلوقات ضعيفة بحاجة إلى تدابير حماية محددة إلى أشخاص يحق لهم التمتع بمجموعة حقوق الإنسان بكامل نطاقها.
    In signing the Guadalajaran Agreement, Argentina and Brazil had sought to ensure conditions for the application of full-scope international safeguards in the two countries. UN وقد سعت الأرجنتين والبرازيل بالتوقيع على هذا الاتفاق إلى كفالة الظروف المواتية لتطبيق الضمانات الدولية بكامل نطاقها في البلدين.
    Acceptance of full-scope International Atomic Energy Agency safeguards on all nuclear activities UN بـاء - قبول إخضاع جميع الأنشطة النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بكامل نطاقها
    This should include full transparency around the justifications and assumptions used to underpin how and when the remaining resources will be used to support completion of the full scope of the build, implementation and deployment phases of the project. UN وينبغي أن تراعى في ذلك الشفافية الكاملة إزاء التبريرات والافتراضات التي سيُرتكز إليها في تحديد أوجه وتوقيتات استخدام الموارد المتبقية دعما لإنجاز مراحل بناء المشروع وتنفيذه ونشره بكامل نطاقها.
    16. The Commission on Human Rights annually addressed the human rights dimension of poverty, including as they relate to extreme poverty, the right to food, and the enjoyment of the whole range of human rights in general. UN 16 - ودأبت لجنة حقوق الإنسان بصفة سنوية على معالجة البُعد المتعلق بالفقر في إطار حقوق الإنسان، بما في ذلك من حيث صلتها بالفقر المدقع، والحق في الغذاء، والتمتع عموما بحقوق الإنسان بكامل نطاقها.
    In terms of trafficking in women, Kenya serves the whole spectrum of trafficking activities. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالمرأة، تحدث في كينيا أنشطة الاتجار بكامل نطاقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more