"بكسر" - Translation from Arabic to English

    • break
        
    • broken
        
    • breaking
        
    • fracture
        
    • fractured
        
    • broke
        
    • crack
        
    • breaks
        
    • cracked
        
    • smashed
        
    • shattered
        
    • vow
        
    • snap
        
    Today, I am renewing once more Ankara's unequivocal commitment and determination to break the deadlock. UN وإني أجدد هذا اليوم مرة أخرى التزام أنقرة القاطع بكسر حالة الجمود وعزمها على ذلك.
    They break the timeframe into ten thousandths of a second. Open Subtitles يقوموا بكسر الإطار الزمني إلى عشرة الألف من الثانية.
    Your Majesty, if you break this marriage contract now you risk the possibility that even Duke William himself might retaliate against us. Open Subtitles صاحب الجلالة ، اذا قمت بكسر عقد الزواج الآن ستشكل خطرا بإحتمال أن حتى الدوق وليام بنفسه قد ينتقم منا
    Behar Toska reportedly had several teeth broken and noted traces of blood in his urine in the days that followed. UN وأفيد بأن بيهار توسكا أصيب بكسر في عدد من أسنانه ولوحظ وجود دم في بوله في الأيام التالية.
    Equally important, I am committed to breaking the cycle of bad and unjust governance that Fiji has suffered since May 1987. UN والأمر الهام بنفس القدر هو أنني ملتزم بكسر حلقة الحكم الفاسد والظالم الذي تعاني منه فيجي منذ عام 1987.
    Your daughter has a fracture in her leg that requires surgery. Open Subtitles ابنتك مصابه بكسر في ساقها و الذي يحتاج الى عمليه
    He reportedly sustained a fractured nose, an injured thumb and bruises on the head and ribs. UN وافادت التقارير أنه أُصيب بكسر في أنفه وبجرح في ابهامه كما أصيب برضوض في رأسه وضلوعه.
    If we could break them, they wouldn't be habits. Open Subtitles فيما لو قمنا بكسر العادات فلن تكون عادات
    She will never break this endless cycle of keeping Hunter around. Open Subtitles ستستمر على ذلك ما لم تقم بكسر قاعدة وجودّية هانتر
    After having ordered an intervention team to break the entrance door, inspector J.J. warned N.N. that the police would forcibly enter the flat, if he continued to refuse opening the door. UN فرقة تدخُّل بكسر الباب، حذر ن. ن. من أن الشرطة ستقتحم الشقة بالقوة إذا تمادى في رفضه فتح الباب. ثم صعد المفتش ج.
    Likewise, we call for the lifting of barriers to exports, so as to allow our economies to break free of their marginalization in this era of globalization. UN وبالمثل، نطالب بإلغاء الحواجز على الصادرات، بغية السماح لاقتصاداتنا بكسر حلقة التهميش في عصر العولمة هذا.
    With a hatchet found in the apartment, the author sought to break open a particular box. UN وحاول صاحب البلاغ فتح أحد الصناديق بكسر القفل مستعينا في ذلك بفأس وجده في الشقة.
    About 500 prisoners are said to be kept at the 30-Mile labour camp, where they break rocks into pieces for the construction of the railway in Yebyu township. UN وذكر أن معسكر عمل الثلاثين ميلا يضم زهاء ٥٠٠ سجين يقومون بكسر الحجارة لبناء خط السكة الحديدية في بلدة يابوي.
    I just knew that Rene had a broken leg, so I grabbed some from the medic before I left. Open Subtitles علمت فقط أن رينيه أصيبت بكسر في ساقها لذلك أخذت معي بعض الأوية قبل المغادرة سرعة بديهة
    Nima allegedly sustained a broken leg and Dawa was said to have been beaten with rifle butts on the head. UN وزعم أن نيما قد أصيب بكسر في ساقه وأن داوا قد ضرب على الرأس بأعقاب البنادق.
    Mohamed Farhank Amin was reportedly hospitalized with a broken kneecap as a result. UN وأفادت التقارير أن محمد فرهنك أمين أُدخل المستشفى ﻹصابته بكسر في الرضفة نتيجة ذلك.
    I had nothing to do with your leg breaking, right? Open Subtitles ما كَانَ عِنْدي شيء يمكن عمله بكسر ساقِكَ، حقّ؟
    And they're not actually breaking any law that we know of. Open Subtitles و هم في الحقيقة لا يقومون بكسر أي قانونٍ نعرفه.
    Nevertheless, his Government remained committed to breaking the cycle of bloodshed in the Middle East and to move together with its neighbours towards a peaceful future. UN على أنه أضاف أن حكومته ظلت ملتزمة بكسر حلقة سفك الدماء في الشرق الأوسط والتحرك مع جيرانها نحو مستقبل يسوده السلام.
    He lost both his eyes and has a fracture and an injury to his left hand. UN وفقد كلتا عينيه، وأصيب بكسر وجرح في يده اليسرى.
    She reportedly suffered a fractured nose, multiple bruising and shock. UN وأفادت التقارير أنها قد أُصيبت بكسر في أنفها وبرضوض عديدة كما أُصيبت بصدمة.
    Well, I doubt the Founding Fathers broke their legs in four places. Open Subtitles حسناً أشك بأن الآباء المؤسسين قاموا بكسر أرجلهم في أربعة أماكن
    Yeah, but there's... there's still gonna be splatter, and the... the bullet's gonna crack my axle. Open Subtitles أجل، ولكن سيكون هناك بعض البقع وستتسبب الرصاصة بكسر محور السيارة
    I told you, once a Horseman breaks their seal, it can't be unbroken. Open Subtitles قلت لك، أنه لحظة قام الفارس بكسر الختم، فلا مجال للتراجع
    Distinct crown, double band along the waist, and the fact that I cracked the original. Open Subtitles قمة مميزة , خطان حول الخصر و حقيقة أني قمتُ بكسر الأصلي
    By chance, was your computer smashed again because she found your porn list? Open Subtitles هل ربما ، قامت بكسر الكمبيوتر مرةً أخرى لإنها وجدت قائمة أفلامك الإباحية؟
    Ever since a guest shattered one and used the shards to kill and eat a raccoon. Open Subtitles منذا أن قام أحد الأشخاص بكسر واحدة وأخذ قطعةٍ منها لقتل وأكل حيوان راكوون
    Recalling the commitment to invest in children and the vow to break the cycle of poverty within a single generation, united in the conviction that investments in children and the realization of their rights are among the most effective ways to eradicate poverty, UN وإذ يشير إلى الالتزام بالاستثمار في الأطفال وإلى التعهد بكسر حلقة الفقر خلال جيل واحد انطلاقا من الإيمان بأن الاستثمار في الأطفال وإعمال حقوقهم من أكثر السبل فعالية للقضاء على الفقر،
    He managed to snap his elbow after lighting himself on fire when he wanted a smoke while covered in gasoline. Open Subtitles لقد قام بكسر مرفقه بعد أن أشعل في نفسه النار عندما خرج للتدخين وهو مغطًا بالبنزين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more