"بكل أشكاله ومظاهره" - Translation from Arabic to English

    • in all its forms and manifestations
        
    • in all of its forms and manifestations
        
    • in all its different forms and manifestations
        
    Such despicable acts only strengthen our resolve to fight terrorism in all its forms and manifestations. UN هذه الأعمال الشنيعة لن تؤدي إلا إلى تقوية عزمنا على محاربة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Tajikistan condemns terrorism in all its forms and manifestations. UN وتدين طاجيكستان الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    We also strongly endorse the rejection, contained in the text, of terrorism in all its forms and manifestations. UN ونوافق أيضا بقوة على الرفض، الوارد في النص، لﻹرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Cuba reiterates its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN وتكرر التأكيد على إدانتها للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Nigeria condemns terrorism in all its forms and manifestations. UN إن نيجيريا تدين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Burkina Faso condemned it in all its forms and manifestations and had ratified 12 of the international counter-terrorism instruments. UN وذكر أن بوكينا فاسو تدين الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره وأنها صدقت على 12 صكا من صكوك مكافحة الإرهاب الدولية.
    Zambia condemns international terrorism in all its forms and manifestations. UN تدين زامبيا الإرهاب الدولي بكل أشكاله ومظاهره.
    We are hopeful that this resolution will be translated into a practical, cohesive strategy with the objective of countering -- in an effective manner -- the scourge of terrorism in all its forms and manifestations. UN ويحدونا الأمل في ترجمة هذا القرار إلى استراتيجية عملية ومتسقة بهدف مكافحة آفة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره بطريقة فعالة.
    Terrorism in all its forms and manifestations is a serious threat to international peace and security. UN والإرهاب بكل أشكاله ومظاهره تهديد خطير للسلام والأمن الدوليين.
    Micronesia condemns, in the strongest terms, terrorism in all its forms and manifestations. UN وميكرونيزيا تدين بأشد العبارات الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    It has been the consistent policy of Nepal to unequivocally condemn terrorism in all its forms and manifestations. UN والسياسة الثابتة لنيبال هي الإدانة القاطعة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    A major step forward is our unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN وثمة خطوة رئيسية إلى الأمام تتمثل في إدانتنا القاطعة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Ethiopia rejects terrorism in all its forms and manifestations. UN إن إثيوبيا ترفض الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    Members will condemn terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever, for whatever purpose. UN إنكم سوف تدينون الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره أيا كان مرتكبه وأينما وقع وبغض النظر عن مقصده.
    I come now to my final point, which is why we need effective multilateralism in order to fight terrorism successfully in all its forms and manifestations. UN وصلت الآن إلى نقطتي الأخيرة، وهي لماذا نحتاج إلى تعددية أطراف فعالة للنجاح في مكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    There was uniform condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. UN وأعرب عن إدانة متماثلة للإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    We express our sympathy to the victims and strongly condemn terrorism in all its forms and manifestations. UN ونعرب عن مواساتنا للضحايا ونشجب الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    We all agree that terrorism in all its forms and manifestations is a crime against humanity. UN إننا نتفق جميعا على أن الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره جريمة ضد الإنسانية.
    Bangladesh has condemned international terrorism in all its forms and manifestations. UN وقد أدانت بنغلاديش الإرهاب الدولي بكل أشكاله ومظاهره.
    We wish to commend the Council for its pivotal role in the global campaign against terrorism in all its forms and manifestations. UN ونود أن نشيد بالمجلس على دوره المحوري في الحملة العالمية لمكافحة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره.
    CELAC strongly condemned terrorism in all of its forms and manifestations and stressed the need to bring perpetrators to justice. UN وتدين جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشدة الإرهاب بكل أشكاله ومظاهره وتشدد على ضرورة تقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    6. We express deep concern about the pervasiveness of violence against women in all its different forms and manifestations worldwide, and urge States to enhance efforts to prevent, prosecute and punish violence against women. UN 6- نعرب عن قلقنا العميق إزاء تفشّي العنف ضد المرأة بكل أشكاله ومظاهره في شتّى أرجاء العالم، ونحثّ الدول على تعزيز جهودها الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وملاحقة مرتكبيه قضائياً ومعاقبتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more