"بكل اللغات الرسمية الست" - Translation from Arabic to English

    • in all six official languages
        
    There was continuing inadequacy in the timely posting of information in all six official languages on the website. UN في توفير المعلومات بكل اللغات الرسمية الست على موقع المنظمة على شبكة الإنترنت.
    The United Nations Web site is now available in all six official languages. UN فقد أصبح اﻵن موقع اﻷمم المتحدة على هذه الشبكة متاحا بكل اللغات الرسمية الست.
    The Codification Division has already completed and submitted for processing and publication in all six official languages the 1999, 2000, 2001 and 2002 editions. UN وانتهت شعبة التدوين من إعداد أعداد الحولية للأعوام 1999 و 2000 و 2001 و 2002 وقدمتها للتجهيز والنشر بكل اللغات الرسمية الست.
    This publication is printed in all six official languages. UN ويطبع هذا المنشور بكل اللغات الرسمية الست.
    Meeting the General Assembly's requirement to maintain the web site in all six official languages has proved a real challenge, despite the modest increase in resources allocated for web site development. UN وكان الوفاء بما طلبته الجمعية العامة من تشغيل هذا الموقع بكل اللغات الرسمية الست تحديا حقيقيا نظرا للزيادة المتواضعة في الموارد المخصصة لتطوير المواقع الإلكترونية.
    With these increased resources, the Department will be able to make more news and general information available on the web site in all six official languages. UN ومع زيادة هذه الموارد، سيصبح بمقدور الإدارة توفير المزيد من المواد، من الأخبار والمعلومات العامة على حد سواء، بكل اللغات الرسمية الست عبر موقعها على شبكة الإنترنت.
    The texts of all the official documents and decisions of the organs of the Authority are available on the web site in all six official languages. UN ونصوص جميع الوثائق والمقررات الرسمية الصادرة عن أجهزة السلطة متاحة على موقع السلطة على الإنترنت بكل اللغات الرسمية الست.
    The United Nations News Centre, one of the most popular sites on the United Nations web site, would soon be available in all six official languages. UN كما أن مركز الأمم المتحدة للأنباء، وهو من أكثر المواقع شعبية ضمن موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، سيصبح متاحا قريبا بكل اللغات الرسمية الست.
    The Library's Internet and Intranet sites will be enriched and further developed in all six official languages, with multilingual retrieval capabilities. UN وسيجري إثراء مواقع المكتبة على شبكة الإنترنت وشبكة الإنترانت وزيادة تطويرها بكل اللغات الرسمية الست وتزويدها بقدرات استرجاعية بلغات متعددة.
    The Trade and Development Board of UNCTAD had decided that, in principle, it would be desirable for the documents in question to be issued in all six official languages and would be submitting a proposal to that effect to the General Assembly at its fifty-eighth session. UN وقرر مجلس التجارة والتنمية للأونكتاد، من حيث المبدأ، أن من المستصوب أن تصدر الوثائق المعنية بكل اللغات الرسمية الست, وأن يقدِّم اقتراحاً بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    As such, the costs will be met by the existing budgetary appropriation provided to service the General Assembly during normal working hours, with interpretation services in all six official languages and verbatim record services only for the plenary meetings. UN وعليه، ستغطى التكاليف من اعتمادات الميزانية المخصصة لخدمة الجمعية العامة خلال ساعات العمل العادية، مع توفير خدمات الترجمة الشفوية بكل اللغات الرسمية الست وخدمات المحاضر الحرفية للجلسات العامة فقط.
    It is estimated that the Conference would require meeting services for 13 meetings, with interpretation in all six official languages and document services for 76 pages of documentation in all six official languages. UN ويقدر أن المؤتمر سيتطلب خدمات لـ 13 جلسة، مع ترجمة شفوية بكل اللغات الرسمية الست وخدمات وثائق لـ 76 صفحة بكل اللغات الرسمية الست.
    (f) Simultaneous interpretation in all six official languages of the United Nations should be ensured for both the Commission and the Committee of the Whole. UN (و) ينبغي ضمان الترجمة الفورية بكل اللغات الرسمية الست في الأمم المتحدة لكل من لجنة المخدرات واللجنة الجامعة.
    It furthermore requested that the reports in question, including that of the International Law Commission, should be issued in all six official languages no later than the end of July. UN كما تطلب أن يتم إصدار هذه التقارير، بما فيها تقرير لجنة القانـون الدولــي، بكل اللغات الرسمية الست في موعد لا يتجاوز نهاية تموز/يوليه.
    6. The Group's readiness to consider any item in the programme of work was contingent on the availability of all relevant documents in all six official languages sufficiently in advance to allow it to coordinate its position. UN 6 - وأضاف يقول إن استعداد المجموعة للنظر في أي بند من بنود برنامج العمل يتوقف على توافر جميع الوثائق ذات الصلة بكل اللغات الرسمية الست في وقت مبكر بما فيه الكفاية لكي يتسنى للمجموعة تنسيق موقفها.
    As such, the costs would be met by the existing budgetary appropriation provided to service the General Assembly during normal working hours, which are -- and I emphasize -- from 10.00 a.m. to 1.00 p.m. and from 3.00 p.m. to 6.00 p.m. on weekdays, with interpretation and verbatim record services in all six official languages. UN وعليه، ستغطى التكاليف من اعتمادات الميزانية المخصصة لخدمة الجمعية العامة خلال ساعات العمل العادية، وهي - وأشدد - من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في أيام العمل، مع توفير خدمات الترجمة الشفوية بكل اللغات الرسمية الست وخدمات المحاضر الحرفية للجلسات العامة فقط.
    34. The first draft of the text of the Summit's outcome - a draft declaration and a draft programme of action - is now available in all six official languages (A/CONF.166/PC/L.13, annex). A press release highlighting the major recommendations in the documents is also available. UN ٣٤ - أضحت المسودة اﻷولى للنص النهائي لمؤتمر القمة - مشروع اﻹعلان ومشروع برنامج العمل - متاحة حاليا بكل اللغات الرسمية الست )A/CONF.166/PC/L.13، المرفق( كما يتوفر بيان صحفي يبرز أهم التوصيات الواردة في الوثائق.
    His delegation would welcome synergy between the Department and other Secretariat departments and strategic partnerships with the media, non-governmental organizations and educational institutions that could disseminate the Organization's messages stressing the importance of linguistic parity among the six official languages, he welcomed the announcement that the United Nations News Centre would soon be available in all six official languages. UN وسيرحب وفده بقيام تآزر بين الإدارة وسائر إدارات الأمانة العامة، وشراكات استراتيجية مع وسائل الإعلام، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات التعليمية، التي يمكنها أن تنشر رسالة المنظمة، وشدد على أهمية التكافؤ بين اللغات الرسمية الست، ورحب بما أعلن من أن مركز الأمم المتحدة للأنباء سيكون متاحا بكل اللغات الرسمية الست.
    As the opening plenary meeting of 8 June will begin at 9.00 a.m. instead of 10.00 a.m., additional costs of $10,800 would arise under section 2 (General Assembly and Economic and Social Council Affairs and Conference Management) for the provision of interpretation services in all six official languages for an additional hour beyond the existing budgetary appropriation provided to service the General Assembly during normal working hours. UN وحيث أن الجلسة العامة الافتتاحية في يوم 8 حزيران/يونيه ستبدأ في الساعة 00/9 بدلا من الساعة 00/10، ستنشأ تكاليف إضافية قدرها 800 10 دولار في إطار الباب الثاني، " شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات " ، لتوفير خدمات الترجمة الشفوية بكل اللغات الرسمية الست لمدة ساعة إضافية بخلاف الاعتمادات الحالية للميزانية لخدمة الجمعية العامة خلال ساعات العمل العادية.
    Should the Commission approve revised draft resolution E/CN.15/2008/L.2/Rev.1, it is envisaged that additional extrabudgetary resources in the amount of 222,500 United States dollars would be required by the United Nations Office on Drugs and Crime in order to implement the activities relating to the convening of one expert group meeting in Vienna for 15 experts with interpretation services in all six official languages. UN 3- وفي حال موافقة اللجنة على مشروع القرار المنقّح E/CN.15/2008/L.2/Rev.1، يتوقّع أن يحتاج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى موارد إضافية خارج الميزانية بمقدار 500 222 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكي ينفّذ الأنشطة المتصلة بعقد اجتماع واحد في فيينا لفريق مؤلف من 15 خبيرا توفّر له خدمات الترجمة الشفوية بكل اللغات الرسمية الست.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more