In the past 12 months, various parts of Papua New Guinea have been afflicted by natural disasters such as floods, earthquakes, landslides and volcanic activities, which have placed a severe burden on our resources. | UN | وخلال الاثنى عشر شهرا الماضية، تأثرت مختلف أجزاء بابوا غينيا الجديدة بكوارث طبيعية مثـــل الفيضانــات، والزلازل، وانزلاق اﻷرض واﻷنشطــــة البركانية، مما ألقى عبئا شديدا على مواردنا. |
Poor countries, such as Honduras and Nicaragua, which are among the HIPCs, have been devastated by natural disasters. Ecuador was deeply affected by the decline in oil prices, and its external debt problems were compounded by a widespread banking sector crisis. | UN | فالبلدان الفقيرة، مثل نيكاراغوا وهندوراس، وهي من بين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، نكبت بكوارث طبيعية وتضررت إكوادور بشدة من جراء هبوط أسعار النفط، وأدت اﻷزمة الواسعة النطاق التي تعرض لها القطاع المصرفي الى مضاعفة مشاكل الديون الخارجية. |
In addition, the Government provides timely operational advice and material and financial support for areas afflicted by natural disasters. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم الحكومة في الوقت المناسب المشورة في مجال التنفيذ والمواد والدعم المالي للمناطق المنكوبة بكوارث طبيعية. |
His Government was carefully considering the possibility of becoming a new donor country, and had recently offered substantial financial assistance to countries affected by natural disasters. | UN | وقال إن حكومة بلاده تنظر بعناية في إمكانية أن تصبح أذربيجان بلدا مانحا جديدا، وقد قدّمت بالفعل مؤخرا مساعدات مالية إلى بلدان تأثرت بكوارث طبيعية. |
Since the previous session of the General Assembly a year ago, the world has experienced natural disasters of an unprecedented scale of destruction. | UN | ومنذ الدورة السابقة للجمعية العامة قبل عام مضى، مُنِي العالم بكوارث طبيعية لم يسبق لها مثيل في حجم الدمار الذي خلفته. |
8. Expresses its gratitude to the efforts of the Islamic Solidarity Fund for its interventions in some Islamic countries afflicted by natural disasters and calls on the Member States to support it and extend assistance to it in fulfilling its mission. | UN | 8 - يعرب عن امتنانه لجهود صندوق التضامن الإسلامي على مساعداته لبعض الدول الإسلامية المصابة بكوارث طبيعية ، ويدعو الدول الأعضاء إلى مساندته وتقديم مساعدات له للاستمرار في القيام بعمله. |
(b) A strike of employees working in areas afflicted by natural disasters, in which the relevant State authorities have ordered extraordinary measures to be taken. | UN | (ب) إضراب العاملين في المناطق المنكوبة بكوارث طبيعية التي تأمر السلطات الرسمية المختصة باتخاذ تدابير استثنائية فيها؛ |
9. Special attention should be given by the international community to the rehabilitation of ports in war-torn countries once hostilities have ceased and also to those affected by natural disasters. | UN | ٩ - ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا ﻹصلاح الموانئ في البلدان الممزقة بالحروب بعد أن تكون العمليات الحربية قد توقفت، فضلا عن إصلاح تلك المصابة بكوارث طبيعية. |
In 1995, WFP conducted joint assessment missions with UNHCR in 10 countries and regions affected by refugee emergencies, and with FAO in 17 countries and regions affected by natural disasters. | UN | وفي عام ١٩٩٥، أوفد برنامج اﻷغذية العالمي بعثات تقييم مشتركة مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى ١٠ بلدان ومناطق تأثرت بحالات طوارئ للاجئين، ومع منظمة اﻷغذية والزراعة إلى ١٧ بلدا ومنطقة تأثرت بكوارث طبيعية. |
To this end, States participating in remote sensing activities that have identified processed data and analysed information in their possession that may be useful to States affected by natural disasters, or likely to be affected by impending natural disasters, shall transmit such data and information to States concerned as promptly as possible. | UN | ولهذه الغاية، على الدول المشاركة في أنشطة الاستشعار عن بعد، التي تتعرّف على وجود بيانات مجهّزة ومعلومات محلّلة، في حوزتها قد تفيد الدول المتأثرة بكوارث طبيعية أو التي يحتمل أن تتأثر بكوارث طبيعية وشيكة، أن ترسل هذه البيانات إلى الدول المعنية في أسرع وقت ممكن. |
To this end, States participating in remote sensing activities that have identified processed data and analysed information in their possession that may be useful to States affected by natural disasters, or likely to be affected by impending natural disasters, shall transmit such data and information to States concerned as promptly as possible. | UN | ولهذه الغاية، على الدول المشاركة في أنشطة الاستشعار عن بعد، التي تتعرّف على وجود بيانات مجهّزة ومعلومات محلّلة، في حوزتها قد تفيد الدول المتأثرة بكوارث طبيعية أو التي يحتمل أن تتأثر بكوارث طبيعية وشيكة، أن ترسل هذه البيانات إلى الدول المعنية في أسرع وقت ممكن. |
To this end, States participating in remote sensing activities that have identified processed data and analysed information in their possession that may be useful to States affected by natural disasters, or likely to be affected by impending natural disasters, shall transmit such data and information to States concerned as promptly as possible. | UN | ولهذه الغاية، على الدول المشاركة في أنشطة الاستشعار عن بعد، التي تتعرّف على وجود بيانات مجهّزة ومعلومات محلّلة، في حوزتها قد تفيد الدول المتأثرة بكوارث طبيعية أو التي يحتمل أن تتأثر بكوارث طبيعية وشيكة، أن ترسل هذه البيانات إلى الدول المعنية في أسرع وقت ممكن. |
Some countries (Belgium) are of the view that the debt problem of countries emerging from conflict or affected by natural disasters also needs priority attention. | UN | وترى بعض البلدان (بلجيكا) أن مشكلة ديون البلدان الخارجة من نزاعات مسلحة أو المتأثرة بكوارث طبيعية تحتاج لأن توضع ضمن أولويات الاهتمامات. |
33. It was to be hoped that the resolutions relating to humanitarian assistance and rehabilitation for countries and regions adopted every year would be promptly implemented so that the countries afflicted by natural disasters could truly benefit from them. | UN | 33 - ومن المأمول فيه أن يتم تطبيق القرارات المتصلة بتقديم المساعدة الإنسانية والمعونة المتعلقة بالإنعاش إلى فرادى البلدان والمناطق، والتي تُتخذ كل عام، في وقت قصير، حتى تتمكن البلدان التي تُنكب بكوارث طبيعية من الاستفادة منها بالفعل. |
UNCHS (Habitat), through its disaster management programme and its regional offices, has also carried out several assessment and identification missions to countries in other regions affected by natural disasters. | UN | 24 - وأوفد مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) من خلال برنامجه لإدارة الكوارث ومكاتبه الإقليمية، بعثات تقييم وتحديد عديدة إلى بلدان في مناطق أخرى تأثرت بكوارث طبيعية . |
This is one of the most rapidly progressing and developing national sectors and signifies a major extension of satellite communication coverage, providing communities with a greater range of local telephone and radio services, which have been used, for example, for communications to and from regions hit by natural disasters, with a consequent improvement in the utilization of the resources assigned to disaster management. | UN | وهذا هو واحد من القطاعات الوطنية المتقدمة والنامية بأقصى سرعة وهو يدل على حدوث توسع هام في تغطية الاتصالات الساتلية بما يوفر للمجتمعات المحلية مجموعة أكبر من الخدمات الهاتفية واللاسلكية المحلية التي تستخدم ، على سبيل المثال ، في الاتصالات مع ومن المناطق المصابة بكوارث طبيعية ، اﻷمر الذي نتج عنه تحسن في استغلال الموارد المخصصة لادارة الكوارث . |
The organization's Social Commission offered more than Euro1 million in humanitarian aid directly to areas affected by natural disasters: flooding in Australia, Brazil, Sri Lanka and Central and Western Europe (Croatia, France, Hungary, Poland and Slovakia); earthquakes in Japan and Italy; loss of life among emergency workers in a disastrous fire in Israel. | UN | وقدمت اللجنة الاجتماعية بالمنظمة أكثر من مليون يورو في شكل مساعدات إنسانية مباشرة في المناطق التي تأثرت بكوارث طبيعية وهي: استراليا والبرازيل وسري لانكا ووسط وغرب أفريقيا (بولندا وسلوفاكيا وفرنسا وكرواتيا وهنغاريا التي تأثرت بالفيضانات؛ وإيطاليا واليابان اللتين تأثرتا بالزلازل؛ وإسرائيل التي قتل فيها عمال الطوارئ في حريق كارثي. |