"بكوبا" - Translation from Arabic to English

    • of Cuba
        
    • to Cuba
        
    • with Cuba
        
    • in Cuba
        
    • Cuban
        
    • Cuba's
        
    • Cuba and
        
    • Cuba by
        
    • for Cuba
        
    • on Cuba
        
    • Cuba is
        
    • -- Cuba
        
    • Cuba was
        
    • the Cuba
        
    His Excellency Mr. Rafael Soler Deschapell, Vice-Minister of Construction of Cuba UN معالي السيد رفائيل سولار ديشابيل، نائب وزير الإعمار بكوبا
    Statement by Ricardo Alarcón de Quesada, President of the National Assembly of People's Power of Cuba UN الثاني - بيان أدلى به السيد ريكاردو ألاركــون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب بكوبا
    The evidence on the ground is a stark reminder of what the embargo has done to Cuba. UN وتمثل الأدلة على أرض الواقع تذكيرا صارخا بما فعله الحصار بكوبا.
    Sixty-one of the transactions carried out were with Cuba, for an estimated total of US$ 6,711,798. UN وكانت نسبة ما يتعلق منها بكوبا 61 في المائة، أي 000 711 6 مليون دولار.
    A draft technical agreement had been drawn up with the aviation administration of Cuba to enhance the airworthiness of Russian-manufactured aircraft in operation in Cuba. UN ووضع مشروع اتفاق تقني مع إدارة الطيران بكوبا من أجل تعزيز صلاحية الطائرات الروسية الصنع العاملة في كوبا.
    That is reflected in the increase in economic sanctions and the targeting of Cuban business activity and financial transactions. UN وينعكس ذلك في زيادة العقوبات الاقتصادية واستهداف نشاط قطاع الأعمال التجارية بكوبا والمعاملات المالية.
    15. President of the National Assembly of People's Power of Cuba, Ricardo Alarcón de Quesada, addressed the Seminar. UN 15 - وألقى السيد ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب بكوبا كلمة أمام الحلقة الدراسية.
    Statement by Ricardo Alarcón de Quesada, President of the National Assembly of People's Power of Cuba UN بيان أدلى به السيد ريكاردو ألاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب بكوبا
    Belarus paid tribute to Cuba for its role in the Non-Aligned Movement, in promoting human rights and in strengthening the Council. UN وأشادت بيلاروس بكوبا على دورها في حركة عدم الانحياز ولتعزيزها حقوق الإنسان، وتعزيز مجلس حقوق الإنسان.
    Recent developments in the deliberations in the World Trade Organization concerning trade-related measures having characteristics of economic coercion, particularly as related to Cuba UN التطورات الأخيرة في مداولات منظمة التجارة العالمية بشأن التدابير المتعلقة بالتجارة التي تتسم بالقسر الاقتصادي، لا سيما ما يتعلق منها بكوبا
    Three key examples relate to Cuba, the United Kingdom and Jordan. UN وتتعلق ثلاثة نماذج رئيسية في هذا الصدد بكوبا والمملكة المتحدة واﻷردن.
    The SEC website also provides links to the information contained in these companies' disclosure documents regarding their relations with Cuba. UN كما يتضمن موقع اللجنة الآنف الذكر وصلات تحيل إلى المعلومات التي صرّحت بها كل من تلك الشركات الأجنبية عن علاقاتها بكوبا.
    The prosecution and repression of anybody who has any link with Cuba, anywhere in the world, have reached unprecedented levels. UN وبلغ اضطهاد وقمع جميع من له أي صلة كانت بكوبا في مختلف مناطق العالم مستويات لم يسبق لها مثيل.
    It was not contested by the Government that one year later it admitted that Miami was an unsuitable place for a trial as it proved almost impossible to select an impartial jury in a case linked with Cuba. UN ولم تنف الحكومة أنه بعد سنة من إصدار الحكم اعترفت بأن ميامي ليست مكاناً مناسباً لإجراء محاكمة من هذا النوع لأنه ثبت أن من المستحيل تقريباً اختيار هيئة محلفين محايدة في قضية تتصل بكوبا.
    Because you know the nonexistent medical records confirm that the brilliant doctors in Cuba treated her for infection? Open Subtitles لأنك تعلم أن التقارير الطبية الغير موجودة تؤكد أن الأطباء العباقرة بكوبا عالجوها من العدوي؟
    Collaborator of the Cuban Research Centre of the World Economy UN باحثة في مركز البحوث الاقتصادية العالمية بكوبا
    Mr. Bolfil had declared an openly belligerent position against the Government of Cuba, and the activities of his organization were aimed at subverting Cuba's inner order. UN وقد أبدى السيد بولفيل صراحة موقفا معاديا لحكومة كوبا كما أن أنشطة منظمته تهدف إلى تقويض النظام الداخلي بكوبا.
    Review of the data for Cuba and Mexico in the Millennium Development Goal Indicators Database UN استعراض البيانات الخاصة بكوبا والمكسيك في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    My country, which is linked to Cuba by excellent ties of friendship, regards the lifting of sanctions as extremely urgent in order to relieve the suffering of its people, particularly children, women and the elderly. UN وبلدي الذي تربطه بكوبا روابط ممتازة من الصداقة، يعتبر رفع الجزاءات مسألة تتسم بأهمية عاجلة بغية تخفيف معاناة شعبها، ولا سيما الأطفال والنساء والمسنين.
    - In the entries for Cuba, insert B and C in columns B and C UN تدرج باء وجيم في العمودين باء وجيم في الخانات المتعلقة بكوبا
    Conservative estimates place the cost of the effects on Cuba of this genocidal policy at more than 70 billion dollars. UN وتشير تقديرات متحفظة إلى أن سياسة الإبادة هذه ألحقت بكوبا أضرارا كلفت كوبا ما يزيد على 70 بليون دولار.
    This is also an attempt to mislead and discourage the growing number of Americans who are increasingly upset by this cruel and inhuman measure applied against the Cuban people, a measure which flies in the face of the idealism of a nation that has in fact been deceived for decades where Cuba is concerned. UN وهي أيضا محاولة لتضليل وتثبيط عزيمة العدد المتنامي من الأمريكيين الذين يتزايد انزعاجهم إزاء هذا التدبير القاسي واللاإنساني المطبّق ضد الشعب الكوبي، وهو تدبير يستهين بمثالية أمة تتعرض للخداع منذ عشرات السنين فيما يتعلق بكوبا.
    Belgium Trust Fund for support to the programme " Réconstruction et Réhabilitation de logements à Pinar del Rio -- Cuba " UN الصندوق الاستئماني لبلجيكا لدعم برنامج ' ' تشييد مساكن في بينار ديل ريو بكوبا وإصلاحها``
    Since the report on Cuba was still in preparation he would confine his comments to his visit to the United Kingdom. UN ولما كانت الدراسة المتعلقة بكوبا لا تزال في مرحلة اﻹعداد، فإنه سيقتصر على عرض حصيلة زيارته للمملكة المتحدة.
    The Executive Director is Ricardo Herrero, former Deputy Executive Director of the Cuba Study Group. UN والمدير التنفيذي للجنة هو ريكاردو هيريرو، نائب المدير التنفيذي السابق لمجموعة الدراسات المعنية بكوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more