"بكوسوفو وميتوهيا" - Translation from Arabic to English

    • Kosovo and Metohija
        
    The members of the Parliamentary Committee for Kosovo and Metohija were on their way to visit the Kosovo Serb village of Ranilug. UN وكان الأعضاء في اللجنة البرلمانية المعنية بكوسوفو وميتوهيا في طريقهم لزيارة صرب كوسوفو في قرية رانيلوغ.
    In section IV of the report, on Kosovo and Metohija, it is, inter alia, said that " the situation in Kosovo continues to deteriorate. UN ففي الفرع رابعا المتعلق بكوسوفو وميتوهيا في التقرير، قيل، في جملة أمور، إن " الحالة في كوسوفو لا تزال آخذة في التدهور.
    The protest was disbanded following mediation efforts by Serbia's Government Office for Kosovo and Metohija. UN وتفرق المشاركون في الاحتجاج في أعقاب جهود الوساطة التي بذلها المكتب الحكومي المعني بكوسوفو وميتوهيا التابع لصربيا.
    Head of the Serbian Ministry of Internal Affairs Staff for Kosovo and Metohija UN رئيس موظفي وزارة الداخلية الصربية المعني بكوسوفو وميتوهيا
    Some Kosovo Serb leaders, in particular those from Kosovo Serb-majority municipalities in northern Kosovo, have also expressed their intention to set up a Kosovo Serb Assembly, and have been supported by the Serbian Ministry for Kosovo and Metohija. UN كما أعرب بعض من قادة صرب كوسوفو، وخصوصا أولئك التابعين للبلديات ذات الأغلبية الصربية في شمال كوسوفو، عن اعتزامهم إنشاء جمعية لصرب كوسوفو، وقد دعمتهم في ذلك الوزارة الصربية المعنية بكوسوفو وميتوهيا.
    Serbs from the village of Bijelo Polje have been expelled despite the deployment of KFOR and UNMIK in Kosovo and Metohija. UN وقد طُرد الصرب من قرية بييلو بولييه على الرغم من انتشار القوة الأمنية الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، بكوسوفو وميتوهيا.
    The Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia are ready to continue the dialogue on the entire complex of problems besetting Kosovo and Metohija. UN وإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا على استعداد لمواصلة الحوار بشأن المجموعة الكاملة للمشاكل التي تُحدق بكوسوفو وميتوهيا.
    The authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia are ready to resume the dialogue on substantive issues immediately: on confidence-building measures, local self-rule and forms of autonomy for Kosovo and Metohija. UN وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا مستعدة لاستئناف الحوار على الفور في المسائل الموضوعية: تدابير بناء الثقة، والحكم الذاتي المحلي وأشكال الاستقلال الذاتي بكوسوفو وميتوهيا.
    The Council also heard a statement by the President of the Coordination Centre of the Republic of Serbia for Kosovo and Metohija, Sanda Raskovic-Ivic. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلت به ساندا راسكوفيتش - إيفيتش، رئيسة مركز التنسيق بجمهورية صربيا المعني بكوسوفو وميتوهيا.
    I have the honour to forward herewith a statement by the Federal Government of the Federal Republic of Yugoslavia of 19 March 1999 relative to the proceedings and results of the meetings on Kosovo and Metohija held in France. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا البيان الصادر عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ فيما يتصل بوقائع ونتائج الاجتماعات المتعلقة بكوسوفو وميتوهيا المعقودة في فرنسا.
    It should be obvious by now to all that the criminal NATO aggression has nothing to do with Kosovo and Metohija and human rights, and that this is not " collateral damage " but that its sole goal is American domination over Europe and the world. UN وينبغي أن يكون من الواضح من اﻵن للجميع أن العدوان اﻹجرامي لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي ليس له أي علاقة بكوسوفو وميتوهيا وحقوق اﻹنسان، وأن هذا لا يعتبر " خسائر مصاحبة " ولكن هدفه الوحيد يتمثل في الهيمنة اﻷمريكية على أوروبا والعالم.
    I take this opportunity to assure you that the Government of the Federal Republic of Yugoslavia is firmly committed to the principles and goals of the Charter of the United Nations and the norms of international law, as well as to cooperation with the international community, the United Nations in particular, and to a consistent implementation of relevant Security Council resolutions on Kosovo and Metohija. UN وأنتهز هذه الفرصة للتأكيد لكم أن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ملتزمة التزاما ثابتا بمبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة وقواعد القانون الدولي، كما أنها ملتزمة بالتعاون مع المجتمع الدولي، واﻷمم المتحدة بوجه خاص، وبالتنفيذ المتسق لقرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بكوسوفو وميتوهيا.
    Yesterday, on 23 July 1999, innocent Serbian farmers, including women and children, were massacred while working in their fields in the Kosovo and Metohija village of Staro Gradsko. UN وقعت أمس، الموافق ٣٢ تموز/يوليه ٩٩٩١، مذبحة للمزارعين الصرب اﻷبرياء، بمن فيهم من نساء وأطفال، بينما كانوا يعملون في حقولهم في قرية ستارو غرادسكو بكوسوفو وميتوهيا.
    Yet another attempt to cover up the Croatian crimes and the sufferings of the Serb population is the draft resolution on Kosovo and Metohija, which is based on unsubstantiated allegations by Albanian separatists, as well as by the State of Albania itself, of alleged violation of human rights of the Kosovo Albanians. UN وهناك محاولة أخرى لتغطية الجرائم الكرواتية ومعاناة السكان الصربيين في مشروع القرار المتعلق بكوسوفو وميتوهيا الذي يعتمد على ادعاءات لا أساس لها من الصحة من جانب الانفصاليين اﻷلبانيين، فضلاً عن دولة ألبانيا نفسها، بانتهاك مزعوم لحقوق اﻹنسان المتعلقة باﻷلبانيين في كوسوفو.
    The Yugoslav Government held a session on Friday 18 June 1999 chaired by Prime Minister Maimer Bulatovic, and noted that Yugoslavia had duly and fully honoured all its commitments set out in the Security Council resolution on Kosovo and Metohija. UN عقدت الحكومة اليوغوسلافية جلسة يوم الجمعة في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩ ترأسها رئيس الوزراء مايمر بولاتوفتش، وأشارت إلى أن يوغوسلافيا أوفت وفاء كاملا كما ينبغي بجميع الالتزامات المنصوص عليها في قرار مجلس اﻷمن المتعلق بكوسوفو وميتوهيا.
    35. We recall that the Kosovo Property Agency (KPA) closed property claims intake on 3 December 2007, since the Special Representative of the Secretary-General failed to extend the deadline for submission of claims, despite requests from KPA and the Ministry for Kosovo and Metohija of the Serbian Government. UN 35 - ونشير إلى أن وكالة كوسوفو العقارية توقفت في 3 كانون الأول/ديسمبر 2007 عن قبول المطالبات المتعلقة بالعقارات لأن الممثل الخاص للأمين العام لم يمدد المهلة القصوى لتقديمها، رغم طلبات وكالة كوسوفو العقارية والوزارة المعنية بكوسوفو وميتوهيا التابعة للحكومة الصربية.
    Letter dated 20 March (S/1999/301) from the representative of Yugoslavia addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement concerning the proceedings and results of the meetings on Kosovo and Metohija held in France, issued on 19 March 1999 by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia UN رسالة مؤرخة ٢٠ آذار/ مارس )S/1999/301(، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها بيانا صادرا عن حكومة يوغوسلافيا الاتحادية في ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ بشأن وقائع ونتائج الاجتماعات المتعلقة بكوسوفو وميتوهيا المعقودة في فرنسا.
    The Republic of Serbia in the Declaration on Kosovo and Metohija which the National Assembly of the Republic of Serbia adopted in 2003 reaffirmed unequivocally the position expressed in the Common Document in 2001 (that the Resolution 1244 can be successfully implemented only through common engagement of all interested parties). UN لقد أكدت جمهورية صربيا مجددا وبشكل قاطع في الإعلان المتعلق بكوسوفو وميتوهيا الذي اعتمدته الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا في عام 2003، الموقف المعبر عنه في الوثيقة المشتركة في عام 2001 (أنه لا يمكن تنفيذ القرار 1244 إلاّ من خلال مشاركة كافة الأطراف المعنية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more