"بكيفية تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • how to achieve
        
    • of how
        
    • how to realize
        
    The answers to the question how to achieve these objectives through national development policies have moved back and forth between more and less interventionist approaches associated with the shifts in development paradigms. UN وشهدت الإجابات على السؤال المتعلق بكيفية تحقيق هذين الهدفين عن طريق السياسات الإنمائية الوطنية، تراوحاً بين الخلف والأمام، بين نهوج التدخل بدرجة ما المرتبطة بالتحولات الحادثة في النماذج الإنمائية.
    The Maasai people knew how to achieve this type of development in their region, based on land, education for empowerment, and a peaceful environment. UN وشعب الماساي على علم بكيفية تحقيق هذا النوع من التنمية في منطقته استنادا إلى الأرض والتثقيف بهدف التمكين وتوفير بيئة يسودها الهدوء.
    The United Nations is now confronted with the worrisome problem of how to achieve its peacekeeping goals with limited resources and inadequate mechanisms. UN تواجه الأمم المتحدة الآن مشكلة تدعو إلى القلق تتعلق بكيفية تحقيق أهدافها لحفظ السلام بموارد محدودة وآليات غير كافية.
    WTO members had conflicting views in the negotiations on how to achieve these targets. UN وكان لأعضاء منظمة التجارة العالمية آراء متضاربة في المفاوضات المتعلقة بكيفية تحقيق هذه الأهداف.
    We believe that the elaboration of the section on how to achieve the framework outcome is indeed important. UN ونؤمن بأن تفاصيل القسم الخاص بكيفية تحقيق نتائج إطار العمل الشامل مهمة حقا.
    Regarding the query on how to achieve financial stability, she noted that one way would be to have an increased number of countries make multi-year pledges. UN وفيما يخص السؤال المتعلق بكيفية تحقيق الاستقرار المالي، أشارت إلى أن من بين السبل زيادةُ عدد البلدان التي تعلن عن تبرعات متعددة السنوات.
    Proposals as to how to achieve these savings have been submitted to the General Assembly through the Fifth Committee by the Secretary-General. UN وقدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الخامسة، مقترحات تتعلق بكيفية تحقيق هذه الوفورات.
    (e) The approaches on how to achieve nuclear disarmament. UN (ﻫ) النُهُج المتعلقة بكيفية تحقيق نزع السلاح النووي؛
    The efforts of the Conference on Disarmament are crucial in the process of dismantling the tools and structures of old doctrines on the balance of power and how to achieve security. UN إن جهود مؤتمر نزع السلاح حاسمة في عملية تفكيك أدوات وهياكل المبادئ القديمة القائمة على توازن القوة، وفيما يتعلق بكيفية تحقيق اﻷمن.
    Everyone wants peace, and the controversy in Israel centres on the specific question of how to achieve this peace, how to reach security and stability in the region. UN الجميع يريدون السلام، وإن نقطة الجدل في إسرائيل تتركز على السؤال المحدد المتعلق بكيفية تحقيق هذا السلام وكيفية بلوغ الأمن والاستقرار في المنطقة.
    Ever since then, transfer of technology and knowledge-sharing have been an essential part of discussions on how to achieve sustainable development and address global sustainable development challenges. UN ومنذ ذلك الحين ونقل التكنولوجيا وتبادل المعارف يشكلان عنصرين أساسيين في المناقشات المتعلقة بكيفية تحقيق التنمية المستدامة ومعالجة التحديات التي يطرحها تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Uruguay felt that the negotiations to be carried out until March 1997 should be concerned with how to achieve the objective of eliminating colonialism before the year 2000 and not merely the text of a possible consensus resolution. UN وتشعر أوروغواي بأن المفاوضات التي ستجري حتى آذار/ مارس ١٩٩٧ يجب أن تختص بكيفية تحقيق هدف القضاء على الاستعمار قبل عام ألفين، وليس بمجرد الخروج بنص قرار يمكن الاتفاق عليه بتوافق اﻵراء.
    106. Many delegations requested the secretariat to elaborate further on the details regarding how to achieve the various goals in the communication strategy and the publications policy. UN 106- وطلبت وفود كثيرة من الأمانة زيادة التوسع في التفاصيل المتعلقة بكيفية تحقيق مختلف الأهداف في استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات.
    106. Many delegations requested the secretariat to elaborate further on the details regarding how to achieve the various goals in the communication strategy and the publications policy. UN 106 - طلبت وفود كثيرة من الأمانة زيادة التوسع في التفاصيل المتعلقة بكيفية تحقيق مختلف الأهداف في استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات.
    The choice made by SCO member States at the start of the twenty-first century to work towards deepening good-neighbourliness, friendships and partnerships in the region serves as a commendable example to the international community of how to achieve tangible and significant results in the area of joint development. UN ويضرب القرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في المنظمة في بداية القرن الحادي والعشرين، بشأن خيار العمل من أجل تعميق علاقات حسن الجوار والصداقة والشراكات في المنطقة، مثلا يحتذى على صعيد المجتمع الدولي فيما يتعلق بكيفية تحقيق نتائج ملموسة وذات أهمية في مجال العمل الإنمائي المشترك.
    While recognizing the diversities within and among countries, including on how to achieve the MDGs, we are united in the view that economic growth should be given higher priority in the discussions on the MDGs. UN ومع الإقرار بالتباينات داخل البلدان وفي ما بينها، بما في ذلك التباينات المتعلقة بكيفية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا متَّحدون في الرأي بأنّه ينبغي إعطاء النمو الاقتصادي الأولوية العليا في المناقشات بشأن تلك الأهداف.
    Ever since the 1972 Stockholm Conference on the Human Environment, transfer of technology and knowledge-sharing have been an essential part of discussions on how to achieve sustainable development and address global sustainable development challenges. UN ومنذ انعقاد مؤتمر ستكهولم المعني بالبيئة البشرية في عام 1972 ونقل التكنولوجيا وتبادل المعارف يشكلان عنصرين أساسيين في المناقشات المتعلقة بكيفية تحقيق التنمية المستدامة ومعالجة التحديات التي يطرحها تحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
    Thirdly, it contributes important lessons learned about normative, operational and coordination work in the areas of gender equality and the empowerment of women to the existing knowledge base, including knowledge about how to achieve greater coherence between normative and operational work in those areas. UN وثالثا، يسهم بدروس مستفادة هامة بشأن الأعمال المعيارية والتنفيذية والتنسيقية في مجالات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في قاعدة المعارف الموجودة، بما في ذلك المعارف المتعلقة بكيفية تحقيق المزيد من الاتساق بين الأعمال المعيارية والتنفيذية في تلك المجالات.
    (a) Approaches on how to achieve and maintain a world without nuclear weapons. UN (أ) النُهُج المتعلقة بكيفية تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه؛
    The details of how this will be achieved will require further analysis. UN وتقتضي التفاصيل المتعلقة بكيفية تحقيق هذا الأمر المزيد من التحليل.
    One of the challenges, then, is to recognize the necessity of Chapter VII measures in some situations, to learn from past experience, and to build bridges between different views about how to realize the shared goal of protecting populations. UN ومن التحديات بعد ذلك الاعتراف بضرورة تدابير الفصل السابع في بعض الحالات، والتعلم من تجارب الماضي، والتقريب بين مختلف وجهات النظر في ما يتعلق بكيفية تحقيق الهدف المشترك المتمثل في حماية السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more