"بلاده في" - Translation from Arabic to English

    • his country in
        
    • his country on
        
    • in his country
        
    • his country's
        
    • his country s
        
    Selfnomination had been introduced in his country in 1997 and since then the number of nonparty members had gone up. UN وقد بدأت بلاده في العمل بنظام الترشيح الذاتي في عام 1997 ومنذ ذلك الحين ارتفع عدد الأعضاء غير الأطراف في الحزب.
    His election to this important post is, beyond a doubt, a testimony to his personal credentials and the important role being played by his country in international affairs. UN إن انتخابه لهذا المنصب الهام هو، بلاشك، شهادة بمؤهلاته الشخصية وبالدور الهام الذي تقوم به بلاده في الشؤون الدولية.
    Protecting his country in an effort to atone for failing to protect his sister. Open Subtitles يحمي بلاده في مُحاولة للتكفير عن فشله في حماية أخته
    5.2 The State party notes that the author left his country on 30 October 1992 and arrived in Canada on or about 15 November 1992. UN ٥-٢ تشير الدولة الطرف إلى أن مقدم البلاغ غادر بلاده في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ ووصل إلى كندا حوالي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Him serving his country in the union army, same as I did. Open Subtitles , هو يخدم بلاده في جيش الأتحاد كما فعلت أنا
    And everyone will say, "That's Mandras who fought for his country in the war." Open Subtitles سيقول كلّ شخص ، ها هو منّدرس الذي كافح من أجل بلاده في الحرب
    History will remember the pioneering role of King Hassan II, the role he played in winning the independence of his country in 1956 and in the evacuation of foreign bases in 1960. UN إن التاريخ سيذكر لجلالة الملك الراحل دوره النضالي الهام في استقلال بلاده في عام ١٩٥٦، وإجلاء القواعد العسكرية اﻷجنبية عنها في عام ١٩٦٠.
    I am particularly happy to welcome him in view of the fact that he represented his country in Algiers for four years, in the course of which he made a major contribution to strengthening the relations between our two countries and promoting an Africa of unity, prosperity and solidarity. UN وإنني لسعيد بشكل خاص بالترحيب به نظراً لأنه مثل بلاده في الجزائر طوال أربع سنوات، أسهم خلالها في تعزيز العلاقات بين بلدينا بشكل كبير، وشجع على وحدة أفريقيا وازدهارها وتضامنها.
    There is no evidence that the author was ever arrested and the reasons for which he left his country in 1977 no longer exist. UN وليست هناك أدلة تفيد بأن مقدم البلاغ كان قد احتجز في أي وقت من الأوقات كما أن الأسباب التي حملته على مغادرة بلاده في عام 1977 لم تعد قائمة.
    We are familiar with his diplomatic skills, his professionalism and his forthrightness in presenting the position of his country in the Conference on Disarmament and in other disarmament meetings. UN وهو الذي عرفناه بمهاراته الدبلوماسية، واحترافيته وصراحته في عرض موقف بلاده في مؤتمر نزع السلاح وفي اجتماعات أخرى لنزع السلاح.
    56. The representative of Mexico described the experience of his country in the field of trade efficiency and enterprise promotion. UN ٦٥- ووصف ممثل المكسيك تجربة بلاده في مجال كفاءة التجارة وتعزيز المشاريع.
    And having heard a statement by the head of the delegation of the Libyan Arab Jamahiriya detailing the proposals and initiatives put forward by his country in response to the obligations relating to the implementation of Security Council resolution 731 (1992), UN ـ وبعد الاستماع إلى ما قدمه رئيس وفد الجماهيرية الليبية من استعراض للمقترحات والمبـادرات التـي طرحتهـا بلاده في إطار الاستجابة لمتطلبات تنفيذ قرار مجلس اﻷمن رقم ٧٣١.
    Thanks to the commitment of the President of the Republic of Tunisia and his determination to include his country in the world information society, a four-point strategy was drawn up, consisting, first, of the consolidation and modernization of communications infrastructure, including the relevant infostructure. UN وبفضل التزام رئيس جمهورية تونس وبعزمه على إدخال بلاده في مجتمع المعلومات العالمي، تم وضع استراتيجية من أربع نقاط تتألف أولا من توحيد وتحديث البنية الأساسية للاتصالات، بما في ذلك بنية المعلومات ذات الصلة.
    He reported on the progress made by his country in the process of preparing its draft competition law and expressed his country's thanks to UNCTAD, OECD and other international organizations for the technical support that they continued to provide to his Government. UN وقدم معلومات عن التقدم الذي أحرزته بلاده في عملية إعداد مشروع قانون للمنافسة وأعرب عن شكر بلاده للأونكتاد، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وغيرها من المنظمات الدولية لمواصلتها تقديم الدعم التقني لحكومته.
    He joined the Foreign Ministry of his country in 1970 and gradually accumulated much expertise in the field. He was Head of his country's Mission at Geneva in 1976 and 1977, as well as of the Mission at New York from 1992 until this year. UN دخــل وزارة خارجية بلاده في عام ١٩٧٠ وتدرج في مهامه الدبلوماسية ولديه تراكم خبرات في الدبلوماسية الدولية كونه ترأس بعثة بلده في جنيف عامي ١٩٧٦ و ١٩٧٧ وكذلك بعثة بلده في نيويورك منذ عام ١٩٩٢ وحتى عام ١٩٩٧.
    49. The representative of Belarus said that the aims of the generalized system of preferences were to a great extent in line with the objectives of his country in reforming its economy, namely speeding up economic growth, encouraging industrialization and promoting the expansion of exports. UN ٩٤- وقال ممثل بيلاروس إن أهداف نظام اﻷفضليات المعمم تتمشى إلى حد بعيد مع أهداف بلاده في إصلاح اقتصادها، أي التعجيل بالنمو الاقتصادي، وتشجيع التصنيع، وتشجيع زيادة الصادرات.
    In that regard, we wish to recall the proposal made recently in the General Assembly by the President of Iran, to the effect that public or private entities from other countries participate together with his country in developing its nuclear programme through strategic partnerships. UN وهنا، نود الإشارة إلى الاقتراح الذي قدمه الرئيس الإيراني في الجمعية العامة مؤخراً، ومؤداه أنه يمكن لكيانات عامة أو خاصة من بلدان أخرى أن تشارك مع بلاده في تطوير برنامجها النووي من خلال شراكة استراتيجية.
    3. Mr. HERMOZA-MOYA (Peru), Minister of Justice, thanked the Committee for having agreed to postpone the original date for presentation of the third periodic report of Peru (CCPR/C/83/Add.1) so that he could represent his country on that occasion, thereby demonstrating the importance that the Peruvian Government attached to the fulfilment of the obligations it had undertaken by acceding to the Covenant. UN ٣- السيد هيرموثا - مويا )بيرو( وزير العدل، شكر أولاً وقبل كل شيء، اللجنة لقبولها ارجاء الموعد الذي حُدﱢد من قبل لتقديم التقرير الدوري الثالث لبيرو )CCPR/C/83/Add.1( كي تتيح له فرصة تمثيل بلاده في هذه المناسبة، اﻷمر الذي - كما قال - يعتبر دليلاً على الاهتمام الذي تعلقه حكومة بيرو على حسن الاضطلاع بالمسؤوليات التي آلت على نفسها الالتزام بها بحكم اعتمادها للعهد.
    He asked the Committee for its support in his country's efforts to seek reunification. UN وطلب من اللجنة أن تؤيد بلاده في سعيها إلى التوحيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more