"بلاده قد" - Translation from Arabic to English

    • his country had
        
    his country had volunteered to be one of eight to test the One United Nations programme at country level in order to provide inputs to the intergovernmental process and decisions on the Panel's recommendations. UN وأوضح أن بلاده قد تطوعت لكي تكون إحدى البلدان الثمانية لتجربة برنامج ``أمم متحدة واحدة ' ' على المستوى القطري لكي تساهم بمدخلات في العملية الحكومية الدولية وفي القرارات الخاصة بتوصيات الفريق.
    his country had ratified the Convention on Biological Diversity in 1993 but was not yet in a position to implement it. UN وقال إن بلاده قد وقعت اتفاقية التنوع البيولوجي في عام ١٩٩٣ ولكنها لم تصبح بعد في وضع يتيح لها تنفيذها.
    53. his country had just announced the graduation of Malaysia. UN ٣٥- وذكر أن بلاده قد أعلنت للتو تخريج ماليزيا.
    his country had seen first-hand the irreplaceable role that justice played in achieving social harmony, national reconciliation, peace, security and stability. UN وأوضح أن بلاده قد شهدت بنفسها الدور الذي لا غنى عنه الذي تلعبه العدالة في تحقيق الانسجام الاجتماعي والمصالحة الوطنية والسلام والأمن والاستقرار.
    The representative of the Bahamas said that, for several years, his country had provided correct data but that the figures had never been recorded accurately. UN 35 - وقال ممثل جزر البهاما إن بلاده قد قدمت، لعدة سنوات، بيانات صحيحة إلا أن الأرقام لم يبّلغ عنها بالدقة أبداً.
    his country had undertaken to register that Church before the end of July 2002. UN وقال إن بلاده قد تعهدت بتسجيل هذه الكنيسة قبل نهاية شهر تموز/يوليه 2002.
    His Excellency also mentioned that his country had decided to freeze the issue of Mayotte, which remains under French occupation, at international and regional assemblies after France acknowledged the Comorian identity of the island. UN كما أشار فخامته إلى أن بلاده قد قررت تجميد طرح قضية " مايوت " التي لا تزال تحت الاحتلال الفرنسي في المحافل الدولية والإقليمية بعد إقرار فرنسا بالهوية القمرية للجزيرة.
    He also emphasized the vital importance of information security and noted that his country had developed guidelines to enable the banking and financial sectors to implement information security management systems. UN وأكد أيضا الأهمية الحيوية لأمن المعلومات ولاحظ أن بلاده قد استحدثت مبادئ توجيهية لتمكين القطاعات المصرفية والمالية من تنفيذ نظم إدارة أمن المعلومات.
    In the ensuing brief discussion on the presentation of the co-chairs, a representative of a Pacific small island developing State Party noted that his country had improved its compliance status in 2007 with the help of the Government of Germany and the Multilateral Fund. UN 167- وخلال المناقشة القصيرة التي أعقبت ذلك بشأن عرض الرئيسين المشار إليه، أشار ممثل دولة طرف من دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة إلى أن بلاده قد حسنت من حالة امتثالها في عام 2007 بمساعدة من حكومة ألمانيا والصندوق المتعدد الأطراف.
    Mr. JAZAÏRY (Algeria) said that his country had exercised its legitimate right to express its reservations to the Covenant regarding contradictions with Islamic sharia. UN 47- السيد الجزائري (الجزائر) قال إن بلاده قد مارست حقها المشروع في إبداء تحفظاتها على العهد فيما يخص التناقضات مع الشريعة الإسلامية.
    The UCD in Manila had one of the highest-yield programmes. his country had raised its contribution to the Office from $25,000 to $45,000 during the current year. UN ونوه بأن مدير اليونيدو القطري في مانيلا لديه احدى مجموعات البرامج ذات المردود اﻷعلى ، وان بلاده قد زادت اسهامها للمكتب من ٠٠٠ ٥٢ دولار الى ٠٠٠ ٥٤ دولار ، خلال السنة الحالية .
    In pursuance of that goal, his country had established the Cambodian Mine Action Authority as its regulatory, coordinating, planning and monitoring authority in the area of landmines and the Government had committed an annual allocation of $750,000 to mine action. UN ومتابعة لهذا الهدف، فإن بلاده قد أنشأت السلطة الكمبودية للعمل في مجال الألغام بوصفها سلطتها التنظيمية والتنسيقية، والتخطيطية والرقابية في مجال الألغام البرية وإن الحكومة قد التزمت بتخصيص مبلغ 000 750 دولار أمريكي سنوياً للعمل في مجال الألغام.
    In pursuance of that goal, his country had established the Cambodian Mine Action Authority as its regulatory, coordinating, planning and monitoring authority in the area of landmines and the Government had committed an annual allocation of $750,000 to mine action. UN ومتابعة لهذا الهدف، فإن بلاده قد أنشأت السلطة الكمبودية للعمل في مجال الألغام بوصفها سلطتها التنظيمية والتنسيقية، والتخطيطية والرقابية في مجال الألغام البرية وإن الحكومة قد التزمت بتخصيص مبلغ 000 750 دولار أمريكي سنوياً للعمل في مجال الألغام.
    35. Mr. KOCETKOV (Bosnia and Herzegovina) said that since its independence, his country had been exposed to brutal aggression unprecedented in Europe since the end of the Second World War. UN ٣٥ - السيد كوسيتكوف )البوسنة والهرسك(: قال إن بلاده قد تعرضت منذ استقلالها إلى عدوان شرس لم يسبق له مثيل في أوروبا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    The representative of Pakistan noted that, in recent years, the number of drug abusers in his country had been reduced, despite the concurrent sharp increase in opium poppy cultivation, illicit opium production and illicit heroin manufacture in neighbouring Afghanistan. UN ولاحظ ممثّل باكستان أن عدد متعاطي المخدرات في بلاده قد انخفض، خلال السنوات الأخيرة، رغم تزامن ذلك مع زيادة حادة في زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون بصورة غير مشروعة وصنع الهيروين بصورة غير مشروعة في أفغانستان المجاورة.
    The representative of Pakistan noted that, in recent years, the number of drug abusers in his country had been reduced, despite the concurrent sharp increase in opium poppy cultivation, illicit opium production and illicit heroin manufacture in neighbouring Afghanistan. UN ولاحظ ممثّل باكستان أن عدد متعاطي المخدرات في بلاده قد انخفض، خلال السنوات الأخيرة، رغم تزامن ذلك مع زيادة حادة في زراعة خشخاش الأفيون وإنتاج الأفيون بصورة غير مشروعة وصنع الهيروين بصورة غير مشروعة في أفغانستان المجاورة.
    31. Over the previous two decades, his country had faced numerous economic, political and social challenges that had impeded sustained economic gains. UN 31 - وقال إن بلاده قد واجهت على امتداد العقدين الماضيين تحديات اقتصادية وسياسية واجتماعية عديدة عاقت تحقيق مكاسب اقتصادية مستدامة.
    Mr. Achgalou (Morocco) said that his country had upheld a de facto moratorium on the death penalty since 1993. UN 76 - السيد اشغالو (المغرب): قال إن بلاده قد فرضت وقفا لعقوبة الإعدام بحكم الواقع منذ عام 1993.
    71. Although his country had achieved considerable progress in economic reform, it was experiencing numerous problems on account of the measures adopted and therefore needed international cooperation in order to continue along the path towards sustainable development. UN ٧١ - وبالرغم من أن بلاده قد حققت تقدما كبيرا في مجال اﻹصلاح الاقتصادي فإنها لا تزال تواجه مشاكل جمة بسبب التدابير التي اتخذتها ولهذا فهي تحتاج للتعاون الدولي لمواصلة مسارها نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    47. Mr. ABDULLAH (India) said that over the centuries his country had managed to preserve its rich diversity and to blend, particularly since independence, the traditional and the modern. UN ٤٧ - السيد عبد الله )الهند( قال إن بلاده قد تمكنت، على مر القرون، من الحفاظ على تنوعها الذي يشكل ثراءها وتمكنت من التوفيق، بصفة خاصة منذ الاستقلال، بين التقاليد والعصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more