"بلاغ صحفي" - Translation from Arabic to English

    • press release
        
    • a press communiqué
        
    • press communiqué issued by
        
    Press release: Tigray People's Liberation Front deports ethnic UN بلاغ صحفي: جبهة التحرير الشعبية لتيغراي ترحل السكان من
    press release issued by the Ministry of Foreign Affairs UN بلاغ صحفي أصدرته وزارة الخارجية وشؤون الماليين في الخارج
    press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of UN بلاغ صحفي صادر عن وزارة الشؤون الخارجية ﻹريتريا
    press release regarding the conflict between Ethiopia UN بلاغ صحفي يتعلق بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا صادر عن
    I have the honour to transmit herewith the text of a press communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Union of Myanmar on the lifting of sanctions against South Africa. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بلاغ صحفي صدر عن وزارة خارجية اتحاد ميانمار بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    A press release was issued to announce the availability of the report. UN وأصدر بلاغ صحفي يعلن أن التقرير متاح للاطلاع عليه.
    A press release was issued on 11 December 2003 inviting those States to submit written comments to the Committee. UN وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، صدر بلاغ صحفي يدعو تلك الدول إلى تقديم تعليقات خطية إلى اللجنة.
    press release dated 17 June 1994 from the Ministry UN بلاغ صحفي صادر في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤ عن الوزارة
    They acted with transparency, delivering the information about their findings at a press conference and by a press release which received wide media coverage. UN وقد تصرفا على نحو شفاف فقدما المعلومات المتعلقة بالنتائج التي توصلا إليها في مؤتمر صحفي وعن طريق بلاغ صحفي حظيا بتغطية واسعة من وسائط الإعلام.
    On 15 June 2010, he addressed the issue of racism and conflict in a joint press release concerning ethnic violence in Kyrgyzstan. UN وفي 15 حزيران/يونيه 2010، تناول مسألة العنصرية والنزاع في بلاغ صحفي مشترك بشأن العنف العرقي في قيرغيزستان.
    Liechtenstein's initial report to CEDAW and the Committee's observations thereon were also forwarded to the Diet and to women's organizations, and CEDAW's conclusions published in a government press release. UN وقد تم أيضا تقديم التقرير الأولي للختنشتاين إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وملاحظات اللجنة بشأنه إلى البرلمان أيضا وإلى المنظمات النسائية، كما أن استنتاجات اللجنة تنشر في بلاغ صحفي حكومي.
    11. Ministry of Transport press release dated 6 March 2001, revoking the registration of all aircraft under the Liberian Civil Aircraft Registry. UN 11 - بلاغ صحفي مؤرخ 6 آذار/مارس 2001 صادر عن وزارة النقل بإلغاء تسجيل جميع الطائرات المسجلة بسجل الطيران المدني الليبري
    12. Ministry of Information press release dated 6 March 2001, advising of the dismissal of the Director of Civil Aviation. UN 12 - بلاغ صحفي مؤرخ 6 آذار/مارس 2001 صادر عن وزارة الإعلام بفصل مدير الطيران المدني
    press release issued by the Ministry of Foreign Affairs UN بلاغ صحفي صادر عن وزارة خارجية إريتريا
    press release issued by the Ministry of Foreign Affairs UN بلاغ صحفي صادر عن وزارة خارجية إثيوبيا
    press release issued on 3 July 1999 by the Ministry of UN بلاغ صحفي أصدرته وزارة الخارجية بدولة
    press release issued on 6 July 1999 by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea UN بلاغ صحفي أصدرته وزارة الخارجية بإريتريا في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٩
    I have the honour to transmit to you a copy of a press release that was issued by the Government of Guyana on 13 April 1999 concerning the situation in Kosovo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من بلاغ صحفي صادر عن حكومة غيانا في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ بشأن الحالة في كوسوفو.
    1. a press communiqué issued by the Government of the Argentine Republic on 28 May 1998 (annex I); UN ١( بلاغ صحفي صادر عن حكومة جمهورية اﻷرجنتين، مؤرخ في ٨٢ أيار/مايو ٨٩٩١ )المرفق اﻷول(.
    12. In a press communiqué issued on 3 September, following the eighty-fourth session of the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council, held in Jeddah, Saudi Arabia, the Council: UN 12 - وقد جاء في بلاغ صحفي صدر في 3 أيلول/سبتمبر، في أعقاب الدورة الرابعة والثمانين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي، التي عقدت في جدة، بالمملكة العربية السعودية ما يلي:
    Nevertheless, in a press communiqué issued on 13 June, the Ministry of Information stated that all foreigners living in Haiti had the full guarantee that they were safe and might freely go about their activities. UN على أن وزارة الاعلام ذكرت في بلاغ صحفي صدر في ١٣ حزيران/يونيه، أن جميع اﻷجانب المقيمين في هايتي يتمتعون بضمانة كاملة تكفل سلامتهم وأنه يمكنهم ممارسة أنشطتهم بحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more