"بلايين دولار سنوياً" - Translation from Arabic to English

    • billion annually
        
    • billion a year
        
    • billion per year
        
    • billion each year
        
    On aggregate, their urban sector lending ranges between $2.5 billion and $3 billion annually. UN ويتراوح مجموع قروضها المقدمة للقطاع الحضري بين 2.5 بليون دولار وثلاثة بلايين دولار سنوياً.
    To support priority countries, at least $1.2 billion per year for family planning and $6 billion annually for maternal health care are required, including for prevention of obstetric fistula. UN ومن أجل دعم البلدان ذات الأولوية، يلزم ما لا يقل عن 1.2 بليون دولار في السنة لتنظيم الأسرة وعن 6 بلايين دولار سنوياً لرعاية صحة الأمهات التي تشمل الوقاية من ناسور الولادة.
    For instance, Pakistan, despite meagre resources, is forced to spend about $3 billion annually on its defence against India's massive military spending, which reached $15.6 billion last year. UN فباكستان مثلا مضطرة، على ضعف مواردها، لإنفاق حوالي 3 بلايين دولار سنوياً على دفاعها في مواجهة الإنفاق العسكري المكثف للهند، الذي بلغ 15.6 بليون دولار في العام الماضي.
    In the light of that grave situation, it is estimated that $10 billion a year is needed to combat HIV/AIDS in developing countries, yet only a fraction of that has been secured. UN وعلى ضوء هذا الوضع الخطير يُقدر بأنه مطلوب 10 بلايين دولار سنوياً لمكافحة الوباء في البلدان النامية، ومع ذلك لم يتم تأمين سوى قدر قليل جدا من هذا المبلغ.
    The total amount of aid provided to the Palestinians was $5 billion a year. UN فالحجم المالي للمعونة المقدمة للفلسطينيين يبلغ خمسة بلايين دولار سنوياً.
    It is simply paradoxical that only a small fraction of the Secretariat's resources is dedicated to mediation, while we spend $7 billion per year on peacekeeping. UN ومن المفارقات أن مجرد نسبة ضئيلة من موارد الأمانة العامة مكرسة للوساطة، بينما ننفق 7 بلايين دولار سنوياً على حفظ السلام.
    Overall investment needs were large - some $200 - 210 billion each year by 2030 according to the UNFCCC secretariat's estimates - but were modest in the context of global GDP. UN فاحتياجات الاستثمارات الشاملة ضخمة - نحو 200 - 210 بلايين دولار سنوياً بحلول 2030 حسب تقديرات أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ- ولكنها تعد متوسطة مقارنة بالناتج المحلي الإجمالي العالمي.
    To support priority countries, at least $1.2 billion per year for family planning and $6 billion annually for maternal health care could be required, including for the prevention of obstetric fistula. UN ولدعم البلدان ذات الأولوية، يلزم تخصيص ما لا يقل عن 1.2 بليون دولار في السنة لتنظيم الأسرة، و 6 بلايين دولار سنوياً لرعاية صحة الأم، بما في ذلك الوقاية من ناسور الولادة.
    Liberalization of trade in goods and services of export interest to developing countries can generate additional financing for development of up to $310 billion annually. UN فتحرير تجارة السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة إلى البلدان النامية يمكن أن يوفر تمويلاً إضافياً للتنمية يصل إلى 310 بلايين دولار سنوياً.
    The Group of Eight has also provided three quarters of official development assistance to Africa, and its members have committed themselves to participate in the Africa Action Plan to provide $6 billion annually to African countries to spur growth and contribute to poverty alleviation. UN كذلك قدمت مجموعة البلدان الثمانية ثلاثة أرباع المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا، والتزم أعضاؤها بالمشاركة في خطة العمل المتعلقة بأفريقيا لتوفير 6 بلايين دولار سنوياً للبلدان الأفريقية لحفز النمو والإسهام في التخفيف من حدة الفقر.
    For least developed countries in the Asia-Pacific region; for example, the financial resource gap to reach the Millennium Development Goals by 2015 could be as high as $8 billion annually. UN فقد تصل الفجوة في الموارد المالية لأقل البلدان نمواً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على سبيل المثال التي تفصلها عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 إلى مستوى عال يبلغ 8 بلايين دولار سنوياً.
    Four years ago, I called on the international community to provide $7 billion to $10 billion annually to address the projected needs to fight HIV/AIDS in the developing world. UN وقد أهبت بالمجتمع الدولي منذ أربعة أعوام أن يوفر ما يتراوح بين 7 و 10 بلايين دولار سنوياً لتلبية الاحتياجات المتوقعة لمحاربة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في العالم النامي.
    Nevertheless, despite the scale of revenues already generated by it and its potential to generate $3 to $10 billion annually, its contributions remain modest compared to the annual financing requirement for mitigation. UN إلا أنه رغم حجم الإيرادات الذي درته فعلاً ورغم إمكان توليدها ما بين ثلاثة بلايين دولار وعشرة بلايين دولار سنوياً() تظل مساهماتها متواضعة بالمقارنة بالاحتياجات التمويلية السنوية اللازمة للتخفيف من حدة المشاكل.
    FAO was encouraged by the international community's commitments mentioned in the Secretary-General's report, such as the Aquila Food Security Initiative, the European Union Food Security Facility, and the World Bank Global Agriculture and Food Security Programme. During the High-level Plenary Meeting, the World Bank had also announced a contribution of $8 billion annually over 3 years in support of food security programmes. UN وتشعر منظمة الأغذية والزراعة بالتفاؤل إزاء التزامات المجتمع الدولي المذكورة في تقرير الأمين العام، مثل مبادرة أكويلا بشأن الأمن الغذائي، ومرفق الاتحاد الأوروبي المعني بالأمن الغذائي، والبرنامج العالمي التابع للبنك الدولي المعني بالزراعة والأمن الغذائي وأثناء الاجتماع العام الرفيع المستوى، أعلن البنك الدولي أيضاً مساهمة بمبلغ 8 بلايين دولار سنوياً على مدى 3 سنوات دعماً لبرامج الأمن الغذائي.
    Aid is important, and last year Australia committed itself to doubling our annual aid budget to about $4 billion a year by 2010. UN المساعدة مهمة، وقد تعهدت أستراليا في العام الماضي بمضاعفة ميزانية المساعدة السنوية التي تقدمها لتصل في عام 2010 إلى نحو أربعة بلايين دولار سنوياً.
    The estimates for 2001 and 2005 were $5 billion a year out of $20 billion (OECD, 2008). UN وكانت التقديرات لعامي 2001 و 2005 هي خمسة بلايين دولار سنوياً من واقع مبلغ مقداره 20 بليون دولار (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2008).
    23. The African Capacity-Building Foundation has estimated that 20,000 skilled personnel from African countries migrate to the developed world every year and that Africa spends roughly $4 billion a year to hire foreigners to meet the demand for skilled workers. UN 23 - وتشير تقديرات مؤسسة بناء القدرات الأفريقية إلى أن 000 20 من الموظفين المهرة في البلدان الأفريقية يهاجرون إلى العالم المتقدم النمو كل عام، وأن أفريقيا تنفق على وجه التقريب 4 بلايين دولار سنوياً على استخدام الأجانب لتلبية الطلب القائم على العمال المهرة().
    Overall investment needs were large - some $200 - 210 billion each year by 2030 according to the UNFCCC secretariat's estimates - but were modest in the context of global GDP. UN فاحتياجات الاستثمارات الشاملة ضخمة - نحو 200 - 210 بلايين دولار سنوياً بحلول 2030 حسب تقديرات أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ- ولكنها تعد متوسطة مقارنة بالناتج المحلي الإجمالي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more