After surpassing $10 billion in 2008, assistance increased slowly in 2009 and 2010. | UN | وقد ارتفعت الزيادة ببطء في عامي 2009 و 2010 بعد أن كانت قد تجاوزت 10 بلايين من الدولارات في عام 2008. |
Since 1969 UNFPA has provided close to $3 billion in population assistance to virtually every developing country. | UN | منذ عام ١٩٦٩، قدم الصندوق ما يقرب من ثلاثة بلايين من الدولارات في صورة مساعدات سكانية لكل البلدان النامية تقريبا. |
It is estimated that once all data are in population assistance from donor countries could reach $10.4 billion in 2011. | UN | ومن المقدر أن تبلغ المساعدة السكانية المقدمة من البلدان المانحة، بعد أن تكتمل جميع البيانات، 10.4 بلايين من الدولارات في عام 2011. |
Against this, the money received, the existing pledges, commitments and trends indicate that the available funds are US$ 10 billion for 2007, i.e. a resource gap of US$ 8 billion in 2007. | UN | وفي المقابل تشير المبالغ المتلقاة والتعهدات والالتزامات المالية إلى أن المبلغ المتاح هو 10 بلايين من الدولارات لعام 2007، أي أن الفارق في الموارد يبلغ 8 بلايين من الدولارات في عام 2007. |
Against this, the money received, the existing pledges, commitments and trends indicate that the available funds are US$ 10 billion for 2007, i.e. a resource gap of US$ 8 billion in 2007. | UN | وفي المقابل تشير المبالغ المتلقاة والتعهدات والالتزامات المالية إلى أن المبلغ المتاح هو 10 بلايين من الدولارات لعام 2007، أي أن الفارق في الموارد يبلغ 8 بلايين من الدولارات في عام 2007. |
In Africa, reduced private flows and bilateral credit had resulted in a decline in resource flows from $4.5 billion to $3 billion in 1997. | UN | وفي افريقيا، أدى انخفاض التدفقات الخاصة والائتمانات الثنائية إلى انهيار تدفقات الموارد التي سقط مبلغها اﻹجمالي من ٤,٥ بلايين من الدولارات إلى ٣ بلايين من الدولارات في عام ١٩٩٧. |
The economic reforms which Mexico had implemented since 1987 had attracted large inflows of FDI, peaking at $8 billion in 1994. | UN | فالاصلاحات الاقتصادية التي نفذتها المكسيك منذ ٧٨٩١ جذبت تدفقات كبيرة من الاستثمار اﻷجنبي المباشر وبلغت ذروتها إلى ٨ بلايين من الدولارات في ٤٩٩١. |
61. His country's external debt had increased from $3.5 billion in 1992 to $8.3 billion in 1996 as a result of the underdeveloped export sector of its economy and of import substitution schemes. | UN | ٦١ - وأردف قائلا إن الدين الخارجي لبلده زاد من ٣,٥ بلايين من الدولارات في عام ١٩٩٢ إلى ٨,٣ بلايين من الدولارات في عام ١٩٩٦ نتيجة لتخلف قطاع الصادرات في اقتصاده ومخططات الاستعاضة عن الواردات. |
Tourism revenues exceeded US$ 3.5 billion in fiscal year 1996/1997, and it is estimated that tourism and related activities provided employment for nearly 4 million Egyptians. | UN | وتجاوزت عائدات السياحة ٣,٥ بلايين من الدولارات في العام المالي ١٩٩٦/١٩٩٧، ويقدر أن السياحة واﻷنشطة المتصلة بها قد وفرت فرص عمل لنحو ٤ ملايين من المصريين. |
According to UNCTAD, global FDI for developing countries has increased dramatically over the past decade, from $209 billion in 1990 to more than $1.3 trillion in 2000. | UN | وطبقا لما ذكره الأونكتاد، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر العالمي المقدم إلى البلدان النامية قد زاد زيادة هائلة خلال العقد الماضي، حيث ارتفع من 209 بلايين من الدولارات في عام 1990 إلى أكثر من 1.3 تريليون من الدولارات في عام 2000. |
Donor assistance, which has been increasing steadily over the past few years, is showing definite signs of slowing down: it stood at $10.6 billion in 2009 and increased slightly to $10.7 billion in 2010. | UN | وقد شهدت المساعدة من الجهات المانحة زيادة مطردة خلال السنـوات القليلة الماضية غير أنها تظهر الآن دلائل على تباطؤ أكيد فيها: فقد بلغت هذه المساعدة 106 بلايين من الدولارات في عام 2009 وارتفعت قليلا لتصل إلى 10.7 بلايين من الدولارات في 2010. |
This would amount to (in 1993 United States dollars): $5.0 billion in 2000, $5.4 billion in 2005, $5.7 billion in 2010 and $6.1 billion in 2015. | UN | وهو ما يصل )بدولارات الولايات المتحدة حسب قيمة الدولار في عام ١٩٩٣( إلى ٥ بلايين من الدولارات في عام ٢٠٠٠ و ٥,٤ بليون دولار في عام ٢٠٠٥ و ٥,٧ بليون دولار في عام ٢٠١٠ و ٦,١ بليــون دولار في عام ٢٠١٥. |
This amounts to about US$ 3 billion in 2002 -- nearly twice the amount spent on AIDS in developing countries two years ago, but far short of estimated needs of about US$ 10 billion annually by 2005. | UN | وناهزت هذه الموارد 3 بلايين من الدولارات في عام 2002 - أي ضعفي ما أنفق على الإيدز في البلدان النامية منذ سنتين تقريبا، غير أن ذلك لم يكف للوفاء بالاحتياجات المقدرة التي تناهز 10 بلايين دولار سنويا بحلول عام 2005. |
Donor assistance stood at $10.6 billion in 2009. The provisional figure for 2010 is $10.7 billion (see table 1). | UN | وبلغت المساعدة المقدمة من المانحين 10.6 بلايين من الدولارات في عام 2009، أما الرقم الأولي لعام 2010 فهو 10.7 بلايين من الدولارات (انظر الجدول 1). |
17. Foreign direct investment flows to landlocked developing countries increased at the remarkable annual rate of 23 per cent during the period 2003-2008, reaching a total of $25 billion, up from less than $9 billion in 2003 (see annex, table 7). | UN | 17 - ولقد زادت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية غير الساحلية بمعدل سنوي يسترعي الانتباه بلغ 23 في المائة إبان الفترة 2003-2008، حيث بلغ مجموعه 25 بليون دولار، بعد أن كان أقل من 9 بلايين من الدولارات في عام 2003 (انظر المرفق، الجدول 7). |
5. Foreign direct investment flows to Africa rose to $10 billion in 1999, from $8 billion in 1998, in line with faster economic growth, but investment by transnational corporations in Africa still comprise only 1.3 per cent of global foreign direct investment flows and 5 per cent of foreign direct investment to all developing countries. | UN | 5 - وزادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا إلى 10 بلايين من الدولارات في عام 1999، من 8 بلايين من الدولارات في عام 1998، وذلك تمشيا مع تسارع النمو الاقتصادي. بيد أن استثمار الشركات عبر الوطنية في أفريقيا لا يزال يشكل 1.3 في المائة فقط من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في العالم و 5 في المائة من الاستثمار الأجنبي المباشر في جميع البلدان النامية. |