Mauritius condemns unreservedly all attempts by any group, anywhere, to thwart the will of the people by force. | UN | وموريشيوس تدين بلا تحفظ كل محاولات من أي مجموعة في أي مكان لإحباط إرادة الشعب بالقوة. |
Ukraine unreservedly stands for a comprehensive strengthening of the system of universal international treaties aimed at preventing the nuclear threat. | UN | وأوكرانيا مستعدة بلا تحفظ للعمل على تقوية شاملة لنظام المعاهدات الدولية الشاملة الرامية إلى الوقاية من الخطر النووي. |
Ireland unreservedly supports the call for zero discrimination. | UN | تدعم أيرلندا بلا تحفظ الدعوة للقضاء التام على التمييز. |
In particular, the host country, the Netherlands, is providing unreserved and continuing assistance, for which we are deeply grateful. | UN | والبلد المضيف، هولندا، على وجه الخصوص، يقدم مساعدة مستمرة، بلا تحفظ ونحن نعرب عن امتناننا العميق له. |
It further rejects any denial of the Holocaust and condemns without reservation all manifestations of religious intolerance, incitement, harassment or violence against persons or communities based on ethnic origin or religious belief, wherever they occur. | UN | وهو إلى ذلك يرفض كل إنكار لحصول المحرقة ويدين بلا تحفظ جميع مظاهر التعصب الديني والتحريض والتنكيل أو العنف، ضد الأشخاص أو الجماعات على أساس الأصل العرقي أو المعتقد الديني، حيثما وجدت. |
The United Kingdom and France unreservedly associate themselves with the statement of the Swedish presidency of the European Union. | UN | تؤيد المملكة المتحدة وفرنسا بلا تحفظ البيان الذي أدلت به الرئاسة السويدية للاتحاد الأوروبي. |
His delegation would abide unreservedly by the President's ruling. | UN | وأضاف أن وفده سيلتزم بلا تحفظ بما يقرّره الرئيس. |
The overwhelming majority of States represented here have condemned them unreservedly. | UN | فالأغلبية الساحقة من الدول الممثلة هنا أدانت هذه الأعمال بلا تحفظ. |
We unreservedly condemn the violations of human rights that continue to take place in Cuba. | UN | وندين بلا تحفظ انتهاك حقوق الإنسان الذي لا يزال جاريا في كوبا. |
Mauritius unreservedly condemns terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وتدين موريشيوس بلا تحفظ الإرهاب بجميع صوره ومظاهره. |
Xenophobic rhetoric is unreservedly condemned by the Seimas. | UN | ويدين البرلمان بلا تحفظ الخطاب الذي ينم عن كره الأجانب. |
We unreservedly condemn international terrorism and all forms of fundamentalism and extremism, which provide it with both a breeding ground and a vehicle. | UN | إننا ندين الإرهاب الدولي بلا تحفظ وكذا كل أشكال الأصولية والتطرف التي توفر له المنشأ والوسيلة. |
In that regard, Canada unreservedly supports the High-level Panel's recommendation that | UN | وفي هذا الصدد تؤيد كندا بلا تحفظ توصية الفريق الرفيع المستوى التي تقول: |
It therefore unreservedly supported the preparation of a draft comprehensive convention on international terrorism and of a draft international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism. | UN | لذا فهو يساند بلا تحفظ وضع مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
The Congo hopes to be a State that unreservedly abides by the universal principles and values of human rights, peace, fundamental freedoms and good governance. | UN | ويأمل الكونغو أن يكون دولة تمتثل بلا تحفظ للمبادئ الدولية وقيم حقوق الإنسان والسلام والحريات الأساسية والحكم الصالح. |
Likewise, it supports unreservedly the principle of the freedom of trade and navigation, which is enshrined in numerous international legal instruments. | UN | وتؤيد توغو أيضا بلا تحفظ مبدأ حرية التجارة والملاحة المكرس في العديد من الصكوك القانونية الدولية. |
As the completion of the work of the Tribunals approaches, unreserved support on the part of States is crucial. | UN | وإذ توشك المحكمتان أن تنجزا عملهما، فإن دعمها بلا تحفظ من جميع الدول أمر في غاية الأهمية. |
To be fully effective, however, it was imperative that the court should have the unreserved support of the entire international community. | UN | غير أنه من المحتم لتكون المحكمة فعالة أن تلقى الدعم بلا تحفظ من المجتمع الدولي بأسره. |
Malta has joined the international community's absolute and unreserved condemnation of the terrorist acts. | UN | وقد انضمت مالطة إلى المجتمع الدولي في إدانته المطلقة بلا تحفظ للهجمات الإرهابية. |
Israel calls upon the international community to condemn without reservation these outrageous anti-Israel, anti-Semitic and racist threats, which undoubtedly constitute direct and public incitement to commit genocide. | UN | وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي إلى أن يدين بلا تحفظ هذه التهديدات الشنيعة المناهضة لإسرائيل والمعادية للسامية والعنصرية، والتي تشكل دون شك تحريضا مباشرا وعاما على ارتكاب الإبادة الجماعية. |
The international community, including the Arab countries, should condemn without reservation all terrorist acts against civilians. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي - بما فيه البلدان العربية - أن يدين بلا تحفظ جميع أعمال الإرهاب الموجهة ضد المدنيين. |
It was in fact preferable to make reservations and then withdraw them, rather than, as some States did, ratify the Convention without reservations but not fully implement its provisions. | UN | بل إن من اﻷفضل ابداء تحفظات ثم سحبها، بدلا من القيام بالتصديق على الاتفاقية بلا تحفظ ولكن دون تنفيذ أحكامها بشكل تام، كما تفعل بعض الدول. |
Nothing could justify the barbarity of terrorism and the European Union condemned terrorist acts without reserve. | UN | ولا يوجد شيئ يمكن أن يُبرر وحشية اﻹرهاب، وإن الاتحاد اﻷوروبي يندد بأعمال اﻹرهاب بلا تحفظ. |