"بلا تمييز" - Translation from Arabic to English

    • without discrimination
        
    • indiscriminately
        
    • without distinction
        
    • non-discriminatory
        
    • indiscriminate
        
    • without any discrimination
        
    However, there can be no doubt that the freedom to manifest one's religion or belief without discrimination also applies in the workplace. UN ولكن لا يمكن أن يثور شك في أن حرية الفرد في إظهار دينه أو معتقده بلا تمييز تنطبق أيضا على مكان العمل.
    This Conference will address a plague affecting, without discrimination, the lives of a wide number of peoples and hampering their social and economical development. UN وسيتناول هذا المؤتمر بلاءً يؤثر بلا تمييز على أرواح عدد كبير من الشعوب ويعرقل تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    We fully recognize the inalienable right of all States parties to develop, research and use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with the relevant provisions of the Treaty. UN ونقرُّ إقرارا تاما بحق جميع الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير وفي بحوث الطاقة النووية للأغراض السلمية وفي استخدامها، بلا تمييز وفقا للأحكام ذات الصلة بذلك في المعاهدة.
    And these are being indiscriminately cited as facts by some. UN وقد استشهد البعض بتلك المعلومات بلا تمييز باعتبارها حقائق.
    When the Eritrean air raid was being showered indiscriminately, Mrs. Ilfe was at home. UN وأثناء الغارة الجوية اﻹريترية التي شنت بلا تمييز كانت السيدة الفا في منزلها.
    However, that requirement could be restricted to the special facts of the Nottebohm case; it should not be treated as a general principle of international law, applicable without distinction to any and every case of diplomatic protection. UN على أنه أضاف أن هذا الشرط يمكن قصره على الوقائع الخاصة بقضية نوتبوم وعدم معاملته كمبدأ عام من مبادئ القانون الدولي يطبق بلا تمييز على أي حالة وكل حالة من حالات الحماية الدبلوماسية.
    Maintaining the balance of the rights and obligations enshrined in the Treaty preserves its integrity, enhances its credibility and encourages its universality and its full and non-discriminatory implementation. UN وفي الحفاظ على التوازن بين الحقوق والالتزامات المكرّسة في المعاهدة صونٌ لسلامة المعاهدة وتعزيزٌ لمصداقيتها وتشجيعٌ على عالمية الانضمام إليها وتنفيذها تنفيذا تاما بلا تمييز.
    Terrorism is the use of indiscriminate violence against innocent people. UN فاﻹرهاب هو استعمال العنف بلا تمييز ضد الناس اﻷبرياء.
    In the view of Greece, urgent priorities for children include developing sustainable health and social systems and guaranteeing full access to them without discrimination. UN وفي رأي اليونان أن من الأولويات الملحة للأطفال استحداث نظم صحية واجتماعية تتوفر لها أسباب البقاء وضمان كامل الانتفاع بها بلا تمييز.
    These rights are provided in the law for everyone, without discrimination and are enshrined in the Iraqi Constitution, article 31 of which stipulates: UN وهذه الحقوق متاحة ضمن القانون للجميع بلا تمييز.
    The measure of restriction must be proportional with the situation that determined it, must be applied without discrimination and without affecting the existence of the respective right. UN ويجب أن تتناسب تدابير التقييد مع الوضع الذي اقتضاها وأن تطبق بلا تمييز ودون التأثير على وجود الحق المقيد في حد ذاته.
    The Convention obliges States parties to ensure that persons with disabilities enjoy all human rights on an equal basis with others and to take appropriate steps to safeguard and promote the realization of those rights without discrimination. UN وتُلزم الاتفاقية الدول الأطراف بكفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بجميع حقوق الإنسان على أساس من المساواة مع الآخرين وباتخاذ خطوات مناسبة لصون وتعزيز إعمال تلك الحقوق بلا تمييز.
    :: To what extent do measures taken by Member States ensure that their national social protection systems cover persons with disabilities without discrimination and that their special disability-related needs are being met? UN :: إلى أي مدى تكفل التدابير المتخَّذة من قِبَل الدول الأعضاء كون نظمها الوطنية للحماية الاجتماعية تغطي الأشخاص ذوي الإعاقة بلا تمييز وتلبي احتياجاتهم الخاصة المتصلة بالإعاقة؟
    16. Greece reported that its constitutional law provided for the protection of life, dignity and freedom without discrimination due to nationality, race, language and religious or political beliefs. UN 16- أفادت اليونان بأن قانونها الدستوري ينص على حماية الحياة والكرامة والحرية بلا تمييز بسبب الجنسية، أو العرق، أو اللغة، أو الدين، أو المعتقدات السياسية.
    He wished to emphasise that the right to water and sanitation required them to be available, accessible, safe, acceptable and affordable for all, without discrimination. UN وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في التأكيد على أن الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي يستدعي توافرهما وإتاحة إمكانية الحصول عليهما وكفالة سلامتهما ومقبوليتهما ورخص ثمنهما للجميع بلا تمييز.
    Nor should sanctions be applied indiscriminately but rather with predetermined objectives. UN وأضاف أنه ينبغي ألا تُطبق الجزاءات بلا تمييز بل ينبغي تطبيقها وفقا لأهداف مرسومة.
    People are killed or maimed indiscriminately, and women, children and the elderly are not spared. UN فالناس يلقون مصرعهم أو يشوَّهون بلا تمييز الأمر الذي لا يستثني النساء والأطفال والشيوخ.
    The victims are indiscriminately chosen, but children are particularly victimized. UN ورغم أن الضحايا يختارون بلا تمييز فإن اﻷطفال يقعون ضحايا على وجه الخصوص.
    That was a conviction shared by all political movements without distinction. UN وقال إن المسألة تتعلق بعقيدة مشتركة بين جميع الحركات السياسية بلا تمييز.
    Enactment of legislation to facilitate the progressive realisation of socio-economic rights to all without distinction. UN سن تشريع لتيسير تمتع الجميع تدريجياً بالحقوق الاجتماعية الاقتصادية بلا تمييز.
    The Charter also calls upon the United Nations to promote universal and effective respect for human rights and for fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language, or religion. UN ويدعو الميثاق أيضا الى أن تعمل اﻷمم المتحدة على تعزيز الاحترام العام والفعــال لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا بلا تمييز بسبب العرق أو اللغة أو الدين أو الجنس.
    Accordingly, her Government actively promoted non-discriminatory access to methods of birth control, as well as to methods for overcoming infertility. UN وعلى ذلك تقوم، حكومتها على نحو فعال بتشجيع الوصول بلا تمييز الى أساليب منع الحمل، فضلا عن أساليب التغلب على العقم.
    Article 4 indicates that the State foundation is laid on the unity of the Romanian people and the solidarity of its citizens, while Romania is the common and indivisible homeland of all its citizens, without any discrimination, including on account of race, nationality, ethnic origin, language, religion, sex, opinion, political adherence, property or social origin. UN وتنص المادة 4 على أن الدولة قائمة على وحدة الشعب الروماني وتضامن المواطنين، وعلى أن رومانيا بلد لا يقبل التقسيم ويشترك فيه جميع مواطنيه بلا تمييز على أسس منها العرق أو الجنسية أو الأصل الإثني أو اللغة أو الدين أو الجنس أو الرأي أو الانتماء السياسي أو الملكية أو الأصل الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more