It was undoubtedly crucial for the Programme Planning and Budget Division to inform the Committee on the financial implications. | UN | وقال إن من المهم جدا بلا ريب أن تقوم شعبة تخطيط البرامج والميزانية بإبلاغ اللجنة بالآثار المالية. |
It should go without saying that, in today's world, any attempt to enforce such decisions would undoubtedly fail. | UN | وغنيٌّ عن القول أنّ أية محاولة لإنفاذ قرارات كهذه في عالَم اليوم ستُخفِق بلا ريب. |
I'm not saying we're definitely gonna get locked up, but if we are, wouldn't mind grabbing a bite to eat first. | Open Subtitles | أنا لا أقول أننا قد نسجن بلا ريب, لكن إن كنا سنسجن،فأنا لا أمانع في تناول بعض الطعام أولا |
Well.. - Look, we basically categorise you as definitely undead... | Open Subtitles | أنظر، نحن اساسياً صنّفناك من الموتى الأحياء بلا ريب |
The United Nations has developed its peacebuilding efforts, but no doubt there is a very long way to go. | UN | فقد طوَّرت جهودها لبناء السلام، لكنّ المسيرة لا تزال طويلة بلا ريب. |
I would certainly like to see it have greater involvement in UNHCR's governance. | UN | وأود بلا ريب أن تزداد مشاركتها في إدارة المفوضية. |
Indeed, we Absolutely must reaffirm certain fundamental principles and ideals that guided the founding fathers of the United Nations. | UN | وفي الواقع، يجب علينا بلا ريب أن نؤكد من جديد على مبادئ أساسية ومثل عليا بعينها هدت الآباء المؤسسين للأمم المتحدة. |
My delegation also welcomes the message you read, which is undoubtedly of great interest for Mexico and of clear importance for this Conference. | UN | ويرحب وفدي أيضاً بالرسالة التي قرأتموها، والتي تنطوي بلا ريب على أهمية فائقة للمكسيك ولهذا المؤتمر أيضاً. |
That is undoubtedly what makes it superior to other forms of Government. | UN | وذلك بلا ريب هو ما يجعل الديمقراطية تتفوق على أشكال الحكم الأخرى. |
The first, which coincided with my arrival in Geneva, was the intense final stages of the negotiation of the Comprehensive Test—Ban Treaty, which is undoubtedly this Conference's greatest achievement of recent years. | UN | أولاها، التي تزامنت مع وصولي إلى جنيف، كانت المراحل النهائية المكثفة للمفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي كانت بلا ريب أعظم الانجازات التي حققها هذا المؤتمر في السنوات اﻷخيرة. |
Many of these experts are or may be involved in the preparation of national communications from their countries and the experience gained during the reviews will undoubtedly be used to full extent in this process. | UN | وكثير من هؤلاء الخبراء يشاركون أو قد يشاركون في إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من بلدانهم، وبالتالي فإن الخبرة المكتسبة خلال عمليات الاستعراض ستُستخدم بلا ريب في هذه العملية على نطاق كامل. |
You can definitely ring the doorbell. That's more conventional. | Open Subtitles | بإمكانك قرع الجرس بلا ريب هذه أكثر تقليدية |
Well, that was definitely more serious than the cheese lady. | Open Subtitles | ذلك كان بلا ريب أكثر جدية من سيدة الجبنة |
I can definitely say that the three entities have shared a much closer working relationship during the 12 months since the last Board meeting and I intend this to continue with your help. | UN | وأستطيع بلا ريب أن أقول إن الكيانات الثلاثة قد جمعت بينها علاقات عمل أوثق بكثير خلال اﻹثني عشر شهرا المنقضية منذ انعقاد آخر اجتماع للمجلس وإنني أعتزم مواصلة ذلك، بمساعدتكن. |
Further factors of resistance no doubt arise from a decline of moral standards and from the attraction and impact of the media | UN | وثمة المزيد من العوامل المقاومة التي تنشأ بلا ريب من تدهور المقاييس الأخلاقية ومن جاذبية وسائل الإعلام وتأثيرها؛ |
The character of the twenty-first century will no doubt be determined by our ability and commitment to face this challenge. | UN | وإن طبيعة القرن الحادي والعشرين سوف تتحدد بلا ريب بمقدرتنا وبالتزامنا في مواجهة ذلك التحدي. |
Co-sponsors do not necessarily agree with all the recommendations made by the Commission, but certainly believe that they constitute a valuable contribution to the debate on the oceans. | UN | إن مقدمي المذكرة لا يوافقون بالضرورة على جميع التوصيات المقدمة من اللجنة، ولكنهم يعتقدون بلا ريب أنها تشكل مساهمة قيﱢمة في الحوار الدائر بشأن المحيطات. |
We will certainly miss his contributions, and would like to wish him and his family well. | UN | وسوف نفتقد بلا ريب ما يقدمه من مساهمات ونود أن نوجه إليه وإلى أسرته أطيب التمنيات. |
Yeah, turns out sex with you Absolutely convinced her to be a nun. | Open Subtitles | نعم , اتضح بأن الجماع معك أقنعها بلا ريب بأن تكون راهبة |
In the 1990s, the Conference on Disarmament undeniably accomplished work that Francisco de Vitoria would not have rejected. | UN | وفي تسعينات القرن الفائت، أنجز مؤتمر نزع السلاح بلا ريب عملاً ما كان لفرنسيسكو دي فيتوريا أن يتنكّر له. |
These are times of conflicts which without doubt will make it difficult to achieve consensus. | UN | هذا وقت النزاعات التي ستصعّب بلا ريب تحقيق التوافق. |
We consider that the current wording unquestionably improves the 1996 draft. | UN | نرى أن الصياغة الحالية قد حسَّنت بلا ريب مشروع عام 1996. |
Had that been the case, Member States would doubtless have provided for it better. | UN | ولو حدث ذلك، لنهضت الدول الأعضاء بأعباء المنظمة على نحو أفضل بلا ريب. |
Without waiting for an analysis of the electoral process, one of the conclusions that can be drawn from verification of the referendum is, without a doubt, that there is an urgent need to amend the existing Elections and Political Parties Act so as to permit greater democratization. | UN | وبدون انتظار تحليل العملية الانتخابية، فإن أحد الاستنتاجات المستخلصة من عملية التحقق هو بلا ريب الضرورة الماسة ﻹصلاح قانون الانتخابات واﻷحزاب السياسية الراهن ﻹتاحة الفرصة ﻹقامة المزيد من الديمقراطية. |
Verily. They belong in the gutter. | Open Subtitles | بلا ريب انهم ينتمون الى الزريبة مثل الدواب |
No shit. | Open Subtitles | بلا ريب |