"بلا ضابط" - Translation from Arabic to English

    • uncontrolled
        
    • unchecked
        
    • a disorderly unwinding
        
    One of the cardinal issues underlying the problem is the uncontrolled spread and use of small arms worldwide. UN وأجد الأسباب الرئيسية الكامنة وراء المشكلة هو انتشار الأسلحة الصغيرة واستعمالها بلا ضابط في كل أنحاء العالم.
    The availability of uncontrolled surplus small arms after the resolution of various armed conflicts is one of the sources of illicit small arms. UN ويعد توفر فائض من اﻷسلحة الصغيرة بلا ضابط بعد تسوية شتى الصراعات المسلحة مصدرا من مصادر اﻷسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    The availability of uncontrolled surplus small arms after the resolution of various armed conflicts is one of the sources of illicit small arms. UN ويعد توفر فائض من اﻷسلحة الصغيرة بلا ضابط بعد تسوية شتى الصراعات المسلحة مصدرا من مصادر اﻷسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    In the global context we have in mind threats resulting from uncontrolled proliferation of weapons of mass destruction. UN وتَمْثل في أذهاننا في السياق العالمي التهديدات الناجمة عن انتشار أسلحة التدمير الشامل بلا ضابط.
    Such power must be accompanied by accountability, as power unchecked posed a potential danger. UN وهذا النفوذ يجب أن يكون مقترنا بالمساءلة، حيث أن النفوذ بلا ضابط يحمل بين طياته احتمالات الخطر.
    The uncontrolled proliferation of small arms and light weapons remains a world-wide scourge. UN إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بلا ضابط لا يزال مصيبة ذات نطاق عالمي.
    The collapse of the State can be associated with obvious threats such as organized crime, the uncontrolled influx of small arms and terrorism. UN وسقوط الدولة يمكن أن تصاحبه أخطار بديهية مثل الجريمة المنظمة وتدفق الأسلحة الصغيرة بلا ضابط أو رابط والإرهاب.
    If this killer epidemic is left uncontrolled, it could have a devastating effect on the country's human and economic development potential. UN ولو تركنا هذا الوباء القاتل بلا ضابط فيمكن أن يكون له أثر مدمر على إمكانية التنمية البشرية والاقتصادية في البلاد.
    We should remember that the uncontrolled spread and indiscriminate use of conventional arms can also have a devastating humanitarian impact, threatening security and development. UN وينبغي أن نتذكر أن انتشار الأسلحة التقليدية بلا ضابط واستخدامها العشوائي من شأنهما أيضاً أن يخلفا أثراً مدمراً للبشرية، ويهددا الأمن والتنمية.
    It is the view of the South African Government that the uncontrolled and injudicious export of weapons and military equipment poses a threat to world peace. UN وترى حكومة جنوب أفريقيا أن يمثل تصدير اﻷسلحة والعتاد العسكري بلا ضابط وبلا تبصر تهديدا للسلم العالمي.
    In this connection, we are seriously concerned by the uncontrolled and unsanctioned trade in arms in areas of intense instability. UN وفي هذا السياق، إننا نشعر بقلق بالغ بسبب الاتجار غير المشروع بلا ضابط ولا رابط في اﻷسلحة في مناطق تتسم بعدم الاستقرار البالغ.
    We welcome the decision of several States,including mine-producing States, to impose export moratoria for anti-personnel mines, and commit ourselves to working against the uncontrolled proliferation of land-mines worldwide. UN ونرحب بالقرار الذي اتخذته دول كثيرة، بما في ذلك الدول المنتجة لﻷلغام، بغرض وقف مؤقت على تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد، ونتعهد بالعمل على منع انتشار اﻷلغام البرية بلا ضابط في شتى أنحاء العالم.
    International terrorism, nuclear proliferation, the spread of pandemics, unemployment, famine, natural disasters, uncontrolled population growth - all are on the list of today's concerns. UN إن الارهاب الدولي، والانتشار النووي، وتفشي اﻷوبئة، والبطالة، والمجاعة والكوارث الطبيعية، والنمو السكاني بلا ضابط - كل ذلك مدرج في قائمة شواغل اليوم.
    The development of the international small arms control standards is a two-year project aimed at developing a harmonized and holistic response to the numerous challenges posed by the uncontrolled proliferation of small arms. UN أما عملية وضع المعايير الدولية للرقابة على الأسلحة الصغيرة، فهي مشروع مدته سنتان يهدف إلى توفير استجابة متجانسة وكليّة للتحديات العديدة التي يمثلها انتشار الأسلحة الصغيرة بلا ضابط.
    Our Governments and civil society have recognized the need for urgent action to prevent threats to international peace and security resulting from the excessive availability and uncontrolled use of small arms and light weapons. UN وقد اعترفت حكوماتنا ومجتمعنا المدني بضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع التهديدات التي تلحق بالسلم والأمن الدوليين والناتجة عن توافر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة مفرطة وعن استخدامها بلا ضابط.
    Rapid uncontrolled urbanization inevitably creates ideal vector-breeding conditions triggering the resurgence of disease vectors. UN إن الامتداد العمراني بلا ضابط يؤدي لا محالة إلى إيجاد الظروف المثالية لتكاثر الحشرات الناقلة لﻷمراض مما يؤدي إلى عودة ظهور تلك الحشرات الناقلة لﻷمراض.
    The indiscriminate use of landmines and the virtually uncontrolled proliferation of small arms further aggravate the suffering of vulnerable civilian populations. UN وأدى استخدام الألغام الأرضية العشوائي وانتشار الأسلحة الصغيرة بلا ضابط تقريبا إلى زيادة حدة معاناة السكان المدنيين الضعفاء.
    The members acknowledged that the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons and the use of mercenaries in West Africa sustain conflict, exacerbate violence and impede political, economic and social development. UN وأقر الأعضاء بأن انتشار الأسلحـة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بلا ضابط واستخدام المرتزقة في غرب أفريقيا يؤديان إلى إدامة الصراعات وتفاقم العنف وإعاقة التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    During the long years of war, part of Congolese territory was under the control of forces of aggression that supported plundering, exploitation and uncontrolled trade in these natural resources. UN وخلال سنوات الحرب الطويلة كان جزء من الأراضي الكونغولية تحت سيطرة قوات العدوان التي دعمت نهب واستغلال هذه الموارد الطبيعية والاتجار بها بلا ضابط.
    It is important that no power remains unchecked and that there is a separation of powers between the different functions of the State. UN ومن المهم ألا تبقى أي سلطة بلا ضابط وبأن يكون هناك فصل بين مختلف وظائف الدولة.
    In the light of rising financial instability and the global economic slowdown, the risk of a disorderly unwinding of global imbalances has increased. UN وفي ضوء ارتفاع عدم الاستقرار المالي، والتباطؤ الاقتصادي العالمي، زاد خطر انتشار الاختلالات العالمية بلا ضابط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more