"بلدات ومدن" - Translation from Arabic to English

    • towns and cities
        
    Refugee camps in Israel gave birth to thriving towns and cities. UN فمخيمات اللاجئين في إسرائيل خرج من رحمها بلدات ومدن مزدهرة.
    For the first time, half of humanity will be living in towns and cities. UN فللمرة الأولى سوف يتعين أن يعيش نصف الإنسانية في بلدات ومدن.
    Once again Israeli citizens came under attack when, early this morning, two rockets were fired from Gaza targeting the towns and cities of southern Israel. UN تعرض المواطنون الإسرائيليون، مرة أخرى، للهجوم حين أُطلق من غزة، في وقت مبكر من صباح اليوم، صاروخان يستهدفان بلدات ومدن جنوب إسرائيل.
    Since 31 January 2014, eight rockets have been fired from the Gaza Strip towards the towns and cities of southern Israel. UN فمنذ يوم 31 كانون الثاني/يناير 2014، أُطلقت ثمانية صواريخ من قطاع غزة نحو بلدات ومدن جنوب إسرائيل.
    UN-Habitat and the Asian Development Bank have partnered to improve sanitation in towns and cities in the Mekong River Delta. UN وقد أبرم موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الآسيوي شراكة فيما بينهما لتحسين حالة الصرف الصحي في بلدات ومدن دلتا نهر الميكونغ.
    In recent days, the Israeli occupying forces have also carried out assaults in other towns and cities throughout the Occupied Palestinian Territory, particularly in the Nablus area. UN وفي الأيام الأخيرة، قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي أيضا بهجمات على بلدات ومدن أخرى في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما منطقة نابلس.
    While mega-cities have captured much public attention, most of the new growth will occur in smaller towns and cities, which have fewer resources with which to respond to the magnitude of the change. UN ومع أنّ المدن الكبرى قد حظيت بالكثير من الاهتمام العام، فإن معظم النمو الجديد سيكون في بلدات ومدن أصغر، بموارد أقل للاستجابة لحجم التغيير.
    Home Office Ministers visited 9 towns and cities over summer 2005 to allow local faith and community representatives to contribute to the work and to enable Ministers to gather views from local communities. UN وزار وزراء الداخلية 9 بلدات ومدن خلال صيف عام 2005 لتمكين ممثلي الجماعات الدينية والأهلية المحلية من المساهمة في العمل وتمكين الوزراء من الاطلاع على آراء المجتمعات المحلية.
    Fact-finding missions were undertaken to seven towns and cities in five countries in which large-scale forced evictions had been reported, and recommendations were addressed to UN-Habitat and other stakeholders for follow-up action. UN وأُوفدت بعثات لتقصي الحقائق إلى سبع بلدات ومدن في خمسة بلدان تم فيها الإبلاغ عن عمليات واسعة النطاق للإخلاء القسري، ووجهت التوصيات إلى موئل الأمم المتحدة وغيره من أصحاب المصلحة للقيام بإجراءات المتابعة.
    1. The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is mandated to promote socially and environmentally sustainable towns and cities, with the goal of providing adequate shelter for all. UN 1 - تتمثل الولاية المنوطة ببرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في بناء بلدات ومدن مستدامة اجتماعيا وبيئيا بهدف توفير مأوى ملائم للجميع.
    Ms. SCHONMANN (Israel) said that the purpose of the security fence being built by Israel was not to establish a political border but to guarantee the safety of Israeli citizens who had been subjected to unremitting terrorism as a result of the infiltration of Palestinians into Israel's towns and cities. UN 35- السيدة سكونمان (إسرائيل) قالت إن الهدف من بناء إسرائيل للجدار الأمني ليس إقامة حد سياسي وإنما كفالة أمن مواطني إسرائيل الذين يتعرضون لإرهاب متواصل نتيجة لتسرب فلسطينيين إلى بلدات ومدن إسرائيل.
    The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) promotes socially and environmentally sustainable towns and cities, with the goal of providing adequate shelter for all. UN يشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) على بناء بلدات ومدن مستدامة اجتماعيا وبيئيا بهدف توفير مأوى ملائم للجميع.
    The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) promotes socially and environmentally sustainable towns and cities, with the goal of providing adequate shelter for all. UN يشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) على بناء بلدات ومدن مستدامة اجتماعيا وبيئيا بهدف توفير مأوى ملائم للجميع.
    1. The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is mandated to promote socially and environmentally sustainable towns and cities, with the goal of providing adequate shelter for all. UN ١ - تتمثل الولاية المنوطة ببرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) في التشجيع على بناء بلدات ومدن مستدامة اجتماعيا وبيئيا بهدف توفير مأوى ملائم للجميع.
    In addition to the killing of these Palestinians, the Israeli occupation forces also continue to raid, bulldoze and demolish homes, abduct and detain Palestinians, ransack homes and offices, to impose a suffocating military siege and severe restrictions on the movement of persons and goods, including round-the-clock curfews on several Palestinian towns and cities, and to impose illegal confiscation and annexation of land. UN وبالإضافة إلى قتل هؤلاء الفلسطينيين، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضاً اقتحام المنازل وجرفها بالجرّافات ونسفها، واختطاف واعتقال الفلسطينيين، ونهب المنازل والمكاتب، وفرض حصار عسكري خانق وقيود شديدة على حركة تنقل الأشخاص والبضائع، بما في ذلك عمليات حظر التجوُّل الذي يُفرض على مدار الساعة على عدة بلدات ومدن فلسطينية، فضلاً عن فرض إجراءات مصادرة الأراضي وضمها بصورة غير مشروعة.
    235. The reforms of the Judiciary Organization Act in recent years, for better protection of human rights, include the establishment of new courts of first instance, with special jurisdiction in criminal, civil and commercial law, both in the capital and in neighbouring areas, as well as in various towns and cities of the Republic, where it was found that further courts, particularly criminal courts were needed. UN ٥٣٢- تشمل الاصلاحات في قانون تنظيم القضاء في السنوات اﻷخيرة، بغية تحسين حماية حقوق الانسان، إنشاء محاكم ابتدائية جديدة، ذات ولاية قضائية خاصة في القانون الجنائي والمدني والتجاري، سواء في العاصمة أو في المناطق المجاورة، وكذلك في بلدات ومدن مختلفة في الجمهورية، حيث اتضحت الحاجة الى إنشاء مزيد من المحاكم، لا سيما المحاكم الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more