"بلداناً أفريقية" - Translation from Arabic to English

    • African countries
        
    He noted that African countries were now capable of manufacturing new products, such as drugs to treat malaria or AIDS, locally. UN وأشار إلى أنَّ بلداناً أفريقية أصبحت قادرة الآن على تصنيع منتجات جديدة محليا، مثل أدوية لعلاج الملاريا أو الأيدز.
    UNCTAD assisted African countries in assessing potential for developing renewable energy sources. UN ساعد الأونكتاد بلداناً أفريقية في تقييم إمكانيات تنمية مصادر الطاقة المتجددة.
    Its expansion to other African countries was crucial for the integration of African countries into the trading system. UN وأن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أفريقية أخرى يعد أمراً حاسماً لدمج البلدان الأفريقية في النظام التجاري.
    Informal discussions are currently under way on the extension of the Programme to cover other African countries. UN وتجري حالياً مناقشات غير رسمية بشأن توسيع نطاق البرنامج ليشمل بلداناً أفريقية أخرى.
    He welcomed the proposed Paris Club treatment of Nigeria's debt, while stressing that there were other poor debt-distressed African countries, which were outside the HIPC framework. UN ورحب بالمعاملة المقترحة من نادي باريس لديون نيجيريا، مؤكداً أن هناك بلداناً أفريقية أخرى فقيرة ومثقلة بالديون غير مدرجة في إطار البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The series includes African countries such as Ethiopia and Uganda. UN وتشمل السلسلة بلداناً أفريقية مثل أثيوبيا وأوغندا.
    The series includes African countries such as Ethiopia and Uganda. UN وتشمل السلسلة بلداناً أفريقية مثل أثيوبيا وأوغندا.
    Twelve years since the adoption of NEPAD, African countries will need to further galvanize political will to move projects to the implementation stage and mobilize the necessary funding. UN ومع أن اثني عشر عاماً قد مضت منذ اعتماد الشراكة، فإن بلداناً أفريقية ستحتاج إلى مواصلة شحذ الإرادة السياسية لدفع المشاريع إلى مرحلة التنفيذ وحشد التمويل اللازم لها.
    Some three dozen HIPC countries are expected to qualify for assistance under the enhanced HIPC initiative, the great majority of which are sub-Saharan African countries. UN ويُتوقع أن يكون نحو 36 بلداً من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مؤهلاً للحصول على المساعدة في إطار المبادرة المعزَّزة، وسوف يكون معظم هذه البلدان المؤهلة بلداناً أفريقية تقع جنوبي الصحراء الكبرى.
    The JITAP needed to be extended to other African countries, and all LDCs should benefit from the Integrated Framework. UN وقال إنه ينبغي توسيع نطاق برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك ليشمل بلداناً أفريقية أخرى وإن أقل البلدان نمواً ستستفيد كلها من الإطار المتكامل.
    Furthermore, the assistance provided by UNCTAD and other collaborating agencies under the Coordinated African Programme of Assistance in Services (CAPAS) should be enhanced and expanded to other African countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن المساعدة التي يقدمها الأونكتاد وغيره من الوكالات المتعاونة في إطار البرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات ينبغي أن تحسن وتوسع لتشمل بلداناً أفريقية أخرى.
    He welcomed the proposed Paris Club treatment of Nigeria's debt, while stressing that there were other poor, debt-distressed African countries that were outside the heavily indebted poor countries (HIPC) framework. UN ورحب بالمعاملة المقترحة من نادي باريس لديون نيجيريا، مؤكداً أن هناك بلداناً أفريقية أخرى فقيرة ومثقلة بالديون غير مدرجة في إطار البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    To date, all four referrals have been by the Security Council and, despite the reference to regional balance in the resolutions, all four are African countries. The question arises as to why a more diverse range of countries, in terms of size, regional background, or the stage of the peacebuilding process reached, has not been referred. UN وجميع هذه الإحالات الأربع ظلت حتى الآن من جانب مجلس الأمن وبرغم الإشارة إلى التوازن الإقليمي في القرارين فجميع الإحالات الأربع كانت بلداناً أفريقية وهنا يثور السؤال بشأن السبب في عدم إحالة مجموعة أوسع تنوعاً من البلدان سواء من ناحية الحجم أو الخلفية الإقليمية أو مرحلة عملية بناء السلام التي بلغتها.
    However, a consensus was now emerging that many African countries continued to suffer from a debt overhang despite the HIPC Initiative and various actions taken in the context of the Paris Club. UN غير أنه أخذ يظهر الآن توافق في الآراء يفيد بأن بلداناً أفريقية كثيرة ما زالت تعاني من تداعيات الديون المفرطة رغم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وشتى الإجراءات المتخذة في سياق نادي باريس.
    While welcoming the implementation of JITAP, he called for the programme to be expanded to other African countries and for the expansion of the Coordinated African Programme of Assistance in Services (CAPAS). UN وإلى جانب ترحيبه بتنفيذ برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، دعا إلى توسيع البرنامج ليشمل بلداناً أفريقية أخرى وإلى توسيع البرنامج الأفريقي المنسق للمساعدة في مجال الخدمات.
    The JITAP programme had been a real success and its extension to other African countries had been suggested by the evaluation report and African countries themselves. UN وقال إن برنامج المساعدة التقنية المتكامل والمشترك في بلدان مختارة من أقل البلدان نمواً وفي بلدان أفريقية أخرى يعتبر نجاحاً حقيقياً وأن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أفريقية أخرى طرح في التقرير التقييمي ومن جانب البلدان الأفريقية نفسها.
    Several UNEP/GEF transregional projects also involve African countries. UN 33 - كما أن العديد من المشاريع المتعددة الأقاليم التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية، شملت أيضاً بلداناً أفريقية.
    164. The ECA notes that many African countries have made great progress towards harmonizing national e-strategies and plans as well as building sub-regional framework for regional economic integration. UN 164- وتلاحظ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن هناك بلداناً أفريقية كثيرة أحرزت تقدماً كبيراً بشأن تنسيق الاستراتيجيات والخطط الإلكترونية الوطنية وإقامة إطار دون إقليمي للتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    The Human Development Report 2005 shows that while there has been considerable progress towards meeting the Millennium Development Goals, many African countries lag far behind and are in danger of not attaining the Goals by 2015. UN لقد أشار تقرير التنمية البشرية لعام 2005 إلى أنه بينما كان هناك تقدم ملموس تجاه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن بلداناً أفريقية عديدة لا تزال بعيدة خلف الركب ومهددة بعدم تحقيق الأهداف بحلول عام 2015.
    Besides being disadvantaged by various agricultural subsidy regimes, quotas and tariff barriers, African countries also have a limited role in norm-setting and decision-making in relation to the international policies that have a strong bearing on the region's development prospects. UN وفضلاً عن أن بلداناً أفريقية ما زالت تعاني من مشاكل ناجمة عن الأنظمة المختلفة من إعانات الدعم الزراعية والحصص والحواجز الجمركية، إلاّ أن هذه البلدان ما زال لها دور محدود فيما يتصل بوضع المعايير واتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات الدولية التي لها صلة قوية بدورها بآفاق تنمية المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more