"بلدانا نامية أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other developing countries
        
    I believe other developing countries will support our call. UN وأثق بأن بلدانا نامية أخرى ستؤازرنا في مناشدتنا.
    We have seen it in new private investors from other developing countries investing in Africa's manufacturing and infrastructure. UN وشهدناه في الاستثمارات الخاصة، حيث أن بلدانا نامية أخرى تستثمر في الصناعة التحويلية والهياكل الأساسية في أفريقيا.
    We have thus developed some experience and expertise that worked for us and can work in other developing countries. UN وهكذا اكتسبنا بعض التجربة والخبرة التي ساعدتنا ويمكن أن تساعد بلدانا نامية أخرى.
    It is our desire and hope that that measure will be extended to other developing countries. UN ورغبتنا وأملنا أن يتسع هذا التدبير نطاقا ليشمل بلدانا نامية أخرى.
    Cuba has 70,000 doctors, of which more than 3,000 famous ones are helping other developing countries. UN إن كوبا لديها 000 70 طبيب، بينهم أكثر من 000 3 طبيب مشهور يساعدون بلدانا نامية أخرى.
    However, more than a dozen other developing countries experienced a fall in their GDP for the year. UN غير أن ثمة بلدانا نامية أخرى يزيد عددها على 12 بلدا عانت من انخفاض في ناتجها المحلي الإجمالي لذلك العام.
    The problems of the small islands also challenge other developing countries. UN وتتحدى مشاكل الجزر الصغيرة بلدانا نامية أخرى.
    The Indian Technical and Economic Cooperation Programme (ITEC) had been providing technical assistance to other developing countries for several UN وقال إن برنامج التعاون التقني والاقتصادي الهندي ساعد تقنيا بلدانا نامية أخرى عدة عقود.
    Saint Vincent and the Grenadines shares the concerns of other developing countries with regard to the general decline in official development assistance and the flow of foreign direct investment to developing countries. UN وتشاطر سانت فنسنت وجزر غرينادين بلدانا نامية أخرى القلق إزاء التراجع العام في المساعدات الإنمائية الرسمية وتدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى البلدان النامية.
    Admittedly, however, other developing countries seem to have neither invested in information technology nor benefited from such investments to the same extent as industrial countries. UN غير أنه ينبغي الاعتراف بأن بلدانا نامية أخرى لم تقم على ما يبدو باستثمارات في تكنولوجيا المعلومات أو تنتفع من مثل هذه الاستثمارات بنفس القدر الحاصل في البلدان المصنعة.
    126. Export of these modified technologies can similarly benefit other developing countries. UN ١٢٦ - وبالمثل، فإن تصدير هذه التكنولوجيات المحورة يمكن أن يفيد بلدانا نامية أخرى.
    While preference-dependent countries have called for special treatment of products where they benefit from preferences, other developing countries noted that those were the products for which they are seeking MFN liberalization. UN فإذا كانت البلدان المعتمدة على الأفضليات قد دعت إلى أن تعامَل المنتجات التي تستفيد من الأفضليات معاملة خاصة، فإن بلدانا نامية أخرى أشارت إلى أن هذه المنتجات هي التي تسعى فيها إلى تحرير في إطار الدولة الأولى بالرعاية.
    By enriching the pool of knowledge on the policy design and application, the reviews would also help other developing countries and countries in transition to improve their own policies, while at the same time opening opportunities for effective international cooperation. UN وبإثراء مجموعة المعلومات المتعلقة بسياسة التصميم والتطبيق، يمكن أن تساعد الاستعراضات أيضا بلدانا نامية أخرى وبلدانا تمر بمرحلة انتقال في تحسين سياساتها مع إتاحة فرص في الوقت نفسه للتعاون الدولي الفعال.
    We hope that the promise made by the World Bank and the International Monetary Fund to extend the current debt relief mechanisms to other developing countries -- including those with intermediate incomes, such as Gabon -- will quickly become reality. UN ونأمل أن يتحقق قريبا الوعد الذي قطعه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي لتوسيع الآليات الحالية لتخفيف الديون كي تشمل بلدانا نامية أخرى - بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل، مثل غابون.
    2. Invites the Partners to consider broadening the scope by actively involving other developing countries as well as countries with economies in transition in the programmes of " Partners in Population and Development " ; UN ٢ - يدعو الشركاء إلى النظر في توسيع نطاق مجموعتهم بأن يشركوا بصورة فعلية بلدانا نامية أخرى وبلدانا ذات اقتصادات تمر بمرحلة انتقالية في برامج منظمة " شركاء في مجال السكان والتنمية " ؛
    22. Comments received from Governments also indicate that there are other developing countries with serious debt problems which, nevertheless, do not have arrears on their debt-service payments. UN ٢٢- وبينت التعليقات الواردة من الحكومات أيضا أن هناك بلدانا نامية أخرى تعاني مشاكل خطيرة تتعلق بالديون، وإن لم تكن عليها متأخرات في مدفوعات خدمة الديون.
    In such cases other measures to facilitate the creation of joint enterprises could be undertaken: a reworking of regulations with a view to favouring joint enterprises established within the framework of economic integration and cooperation groups; and the extension of benefits deriving from joint investment in other developing countries which are not members of the relevant integration group. UN وفي هذه الحالة يمكن اتخاذ تدابير أخرى لتسهيل إنشاء المؤسسات المشتركة: تعديل اﻷنظمة القانونية لصالح المؤسسات المشتركة المقامة في إطار تجمعات التكامل والتعاون الاقتصاديين؛ وتوسيع نطاق الامتيازات فيما يتعلق بالاستثمارات المشتركة ليشمل بلدانا نامية أخرى ليست أعضاء في أي من تجمعات التكامل.
    In Asia, more than 50 per cent of all such flows to Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar between 2002 and 2007 were from other developing countries in Asia. UN أما في آسيا، فإن أكثر من 50 في المائة من جميع تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وميانمار في الفترة بين عام 2002 وعام 2007 كان مصدره بلدانا نامية أخرى في آسيا.
    That is why the Union of the Comoros takes this opportunity to pay tribute to the G-8 countries, which showed their solidarity vis-à-vis certain developing countries by granting them total debt relief and for the readiness they expressed to extend that generous and welcome measure to other developing countries. UN لذلك، فإن اتحاد جزر القمر يغتنم هذه الفرصة للإشادة ببلدان مجموعة الثماني التي أظهرت تضامنها مع بلدان نامية معينة بإعفائها الكامل من الدين ولاستعدادها الذي عبرت عنه لكي يشمل هذا التدبير الكريم والمرحب به بلدانا نامية أخرى.
    They also welcomed the United Nations Industrial Development Organization’s initiative to promote women entrepreneurs in six African countries, and anticipated that the programme would be expanded to other developing countries. UN كما أنها ترحب بمبادرة منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( الرامية إلى تشجيع النساء المشتغلات بتنظيم المشاريع في ستة بلدان أفريقية، وتتوقع أن يوسع نطاق البرنامج ليشمل بلدانا نامية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more