First, many developing countries themselves have participated in the arms race in a way that is no longer affordable. | UN | أولا، أن بلدانا نامية كثيرة قد اشتركت هي نفسها في سباق التسلح بطريقة لم يعد بإمكانها تحملها. |
However, many developing countries do not participate in these flows, 80 per cent of which are accounted for by only 10 countries. | UN | غير أن هناك بلدانا نامية كثيرة لا تشارك في هذه التدفقات إذ تستأثر عشرة بلدان فقط ﺑ٠٨ في المائة منها. |
Although many developing countries had supported the insertion of that phrase, it had regrettably not been included in the final text. | UN | وعلى الرغم من أن بلدانا نامية كثيرة أيدت إدراج هذه الجملة، إلا أنها لا ترد في النص النهائي وهذا أمر مؤسف. |
However, many developing countries have maintained that shifts in voting power should be no less than 7 per cent. | UN | بيد أن بلدانا نامية كثيرة ترى أن تعديل قوة التصويت ينبغي ألاّ يقل عن نسبة 7 في المائة. |
Such positive cooperation will enable many developing countries to leapfrog stages of development. | UN | ومن شأن هذا التعاون الإيجابي أن يمكن بلدانا نامية كثيرة من تجاوز بعض مراحل التنمية. |
many developing countries had not only not benefited from globalization but had also been harmed by it. | UN | وقالت إن بلدانا نامية كثيرة لم تستفِد من العولمة، بل أنها تضرَّرت بها أيضا. |
However, many developing countries have not yet shared in the fruits of this process. | UN | بيد أن بلدانا نامية كثيرة لم تأخذ نصيبها بعد من ثمار هذه العملية. |
However, many developing countries send multiple participants utilizing sources of funding available to their Governments. | UN | بيد أن بلدانا نامية كثيرة ترسل مشاركين عدة باستخدام مصادر التمويل المتاحة لحكوماتها. |
Benefits, both to countries of origin and to countries of destination, are highly relevant to development, since both categories include many developing countries. | UN | والاستحقاقات لبلدان المنشأ ولبلدان المقصد لها صلة وثيقة بالتنمية، نظرا إلى أن الفئتين تشملان بلدانا نامية كثيرة. |
It is certainly true that many developing countries fail to fund education and health programmes because their budgets are being drained of resources by debt servicing. | UN | من المؤكد أن بلدانا نامية كثيرة تعجز عن تمويل التعليم والبرامج الصحية لأن خدمة الديون ما فتئت تؤدي إلى نضوب الأرصدة في ميزانياتها. |
It must also be pointed out that many developing countries on the African continent and elsewhere have considerably improved their macroeconomic management. | UN | ويجب التنويه أيضا بأن بلدانا نامية كثيرة في القارة الأفريقية وغيرها حسّنت تحسينا كبيرا إدارة اقتصادها الكلي. |
This implies that many developing countries may have to accept slow growth that is unlikely to make much of a dent in poverty. | UN | وينطوي هذا الأمر على أن بلدانا نامية كثيرة قد تضطر إلى قبول نمو بطيء لا يحتمل أن يقلل كثيراً من وطأة الفقر. |
This is of particular importance, as many developing countries use their marine, coastal and riverine resources for the development of ecotourism. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة لأن بلدانا نامية كثيرة تستخدم مواردها البحرية والساحلية والنهرية لتنمية السياحة البيئية. |
In the area of social inclusion, Mr. Escanero highlighted that many developing countries suffered from unacceptable levels of inequality. | UN | ففي مجال الإدماج الاجتماعي، أبرز السيد إسكانيرو أن بلدانا نامية كثيرة تعاني من مستويات غير مقبولة من عدم المساواة. |
But many developing countries lack such resources. | UN | غير أن بلدانا نامية كثيرة تفتقر إلى هذه الموارد. |
The potential for improving the rules of origin was there, and many developing countries had demonstrated their active interest in work on harmonization. | UN | وقال إن امكانية تحسين قواعد المنشأ قائمة وأن بلدانا نامية كثيرة أعربت عن اهتمامها الفعلي بتنسيق العمل بينها. |
It is understandable that many developing countries, therefore, should see nuclear power as a key source of the energy they need to lift their people out of poverty. | UN | ولذلك من المفهوم أن بلدانا نامية كثيرة ينبغي أن تنظر إلى الطاقة النووية بوصفها مصدرا رئيسيا للطاقة التي تحتاج إليها لانتشال شعوبها من الفقر. |
It was encouraging that many developing countries had benefited not only from new investment inflows but also from technology transfer through the South-South mechanism. | UN | ومما يثلج الصدر أن بلدانا نامية كثيرة انتفعت، ليس من التدفقات الاستثمارية الجديدة الواردة فحسب، بل من نقل التكنولوجيا أيضا من خلال آلية بلدان الجنوب. |
Without greater attention from policy makers and more support for disaster prevention, many developing countries would not be able to overcome disaster situations. | UN | وما لم يلق اتقاء الكوارث مزيدا من الاهتمام من صانعي السياسة ومزيدا من الدعم، فإن بلدانا نامية كثيرة ستعجز عن التغلب على حالات الكوارث. |
67. Although a considerable number of developing countries had seen an improvement of their external position, delegations stressed that most countries continued to depend on external resources, including foreign direct investment but especially official development assistance. | UN | 67 - ورغم أن بلدانا نامية كثيرة شهدت تحسناً في وضعها الخارجي، شددت الوفود على أن البلدان لا تزال في معظمها معتمدة على الموارد الخارجية، بما فيها الاستثمار الأجنبي المباشر بل المساعدة الإنمائية الرسمية على وجه الخصوص. |
As it turned out, many developing economies would thus be better prepared to deal with the global crisis than the countries in which the crisis had originated. | UN | واتضح أن بلدانا نامية كثيرة تكون هكذا أكثر استعدادا لتناول الأزمة العالمية من استعداد البلدان التي نشأت فيها الأزمة. |