Indeed, in many cases, results were achieved by the same delegations that are representing their countries in the Conference on Disarmament. | UN | والواقع أنه، في العديد من الحالات، تحققت نتائج على يد نفس الوفود التي تمثل بلدانها في مؤتمر نزع السلاح. |
Those Governments that have not already done so are encouraged to include their countries in this database, by providing information through their INTERPOL national central bureau. | UN | وتشجَّع الحكومات التي لم تدرج بعد بلدانها في قاعدة البيانات هذه أن تبادر إلى ذلك، بتوفير معلومات عن طريق مكتبها الوطني المركزي للإنتربول. |
Governments are encouraged to include their countries in the database, through their National INTERPOL Central Bureaux, if they have not yet done so. | UN | وتُشجَّع الحكومات التي لم تُدرج بلدانها في قاعدة البيانات، عن طريق المكاتب المركزية الوطنية للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، على القيام بذلك. |
Slovakia shares the view of those delegations that see the membership of their country in the CD as membership in a conference that is engaged in real business and thus negotiates important global disarmament and security norms. | UN | وتشاطر سلوفاكيا رأي الوفود التي تعتبر عضوية بلدانها في مؤتمر نزع السلاح عضوية في مؤتمر يباشر الشؤون الحقيقية ويتفاوض بالتالي بشأن المعايير العالمية المهمة المتعلقة بنزع السلاح وبالأمن. |
More people forcibly displaced from their homes are remaining in their own countries in refugee-like conditions. | UN | فهناك أعداد أكثر من السكان الذين نزحوا قسرا من ديارهم ما تزال باقية داخل بلدانها في ظروف أشبه بظروف اللاجئين. |
Women in Latin America participated only minimally in the executive and legislative organs of their countries in 1990. | UN | ولم تشارك المرأة في أمريكا اللاتينية إلا بصورة إسمية في اﻷجهزة التنفيذية والتشريعية في بلدانها في عام ١٩٩٠. |
Individually, in formulating their national development strategies and actions, Governments need to foresee and react to the consequences for their national economies of increasing exposure to external forces and take measures to ensure that their countries are in a position to seize the opportunities that the global economy presents. | UN | ويتعين على كل حكومة على حدة، عند صياغة استراتيجياتها وإجراءاتها اﻹنمائية الوطنية، أن تتنبأ بعواقب تزايد تعرض اقتصاداتها الوطنية للعوامل الخارجية وأن تواجه هذه العواقب؛ وعليها أيضا أن تتخذ التدابير التي تجعل بلدانها في وضع يمكنها من اغتنام الفرص التي يتيحها الاقتصاد العالمي. |
UNSTAT provided technical advice on the development of the questionnaire, the selection of indicators, and methods and procedures of data collection; it also requested national statistical offices to assist the mayors of their countries in completing the project. | UN | وقدمت الشعبة الاحصائية المشورة التقنية في عملية إعداد الاستبيان، وانتقاء المؤشرات، وأساليب وإجراءات جمع البيانات؛ كما طلبت من المكاتب الاحصائية الوطنية أن تساعد المحافظين في بلدانها في إنجاز المشروع. |
A number voiced the hope that a revitalized Centre would be able to provide more assistance to their countries in their efforts towards achieving the twin goals of shelter for all and sustainable urban development. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن الأمل في أن يتمكن المركز بعد إعادة تجديده من تقديم مزيد من المساعدة إلى بلدانها في جهودها نحو تحقيق أهداف المأوى للجميع والتنمية الحضرية المستدامة. |
In the case of States parties which had failed for 19 years to submit their initial reports, the Committee had decided to consider the situation in their countries in a future session on the basis of other United Nations reports on those countries. | UN | وفي حالة الدول اﻷطراف التي فاتها لمدة ١٩ عاما أن تقدم تقاريرها اﻷولية، قررت اللجنة أن تنظر في الحالة في بلدانها في دورة مقبلة بناء على تقارير أخرى لﻷمم المتحدة بشأن هذه البلدان. |
National INTERPOL Central Bureaux (NCBs) are encouraged to regularly monitor and update their country's information or to include their countries in this initiative if not yet done so. | UN | وتشجَّع مكاتب الإنتربول الوطنية المركزية على رصد معلوماتها القطرية وتحديثها بانتظام أو إدراج بلدانها في هذه المبادرة إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Given the limited number of places, invitations would go, as a matter of priority, to those delegations that had displayed interest in holding similar sessions in their countries in the future. | UN | ونظرا للعدد المحدود من الأماكن، فإن الدعوات ستذهب على سبيل الأولوية إلى تلك الوفود التي أبدت اهتماما بعقد مثل هذه الدورات، في بلدانها في المستقبل. |
19. Governments, on their part, should ensure that policies pursued by their countries in international forums promote a coherent integration of economic and social policies which focus on the well-being and quality of life of people. | UN | 19 - وينبغي أن تكفل الحكومات من جانبها، أن تؤدي السياسات التي تتبعها بلدانها في المحافل الدولية إلى تعزيز التكامل المترابط للسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تركز على رفاهية ونوعية حياة السكان. |
Rather than conducting tests for assuring the safety and reliability of existing nuclear weapons or for introducing a new generation of nuclear weapons, the nuclear-weapon States would do well to concentrate on finding alternative ways of assuring the safety and security of their countries in an environment devoid of nuclear weapons. | UN | والدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي تقوم بإجراء التجارب لكفالة سلامة وجدارة اﻷسلحة النووية الموجودة، أو لتقديم جيل جديد من اﻷسلحة النووية كان اﻷحرى بها أن تركز على إيجاد سبل بديلة لكفالة سلامة وأمن بلدانها في بيئة خالية من اﻷسلحة النووية. |
14. Those delegations felt that the United Nations should bear the post-deployment medical costs to ensure that troops were returned to their countries in good health and that this should be built into the troop-cost reimbursement rate as proposed by the Secretary-General. | UN | 14 - ورأت هذه الوفود أن على الأمم المتحدة أن تتحمل التكاليف الطبية في فترة ما بعد النشر لكفالة عودة القوات إلى بلدانها في صحة جيدة وأن ذلك ينبغي أن يدرج كعنصر في معدل سداد تكاليف القوات كما اقترح ذلك الأمين العام. |
25. Consistent with this new practice, on 7 April the Office informed some national statistical offices that the inadequacy of the international official data for one or more indicators may have prevented the inclusion of their country in the Human Development Index for 2011. | UN | 25 - وتمشيا مع هذه الممارسة الجديدة، أبلغ المكتب في 7 نيسان/أبريل بعض المكاتب الإحصائية الوطنية بأن عدم كفاية البيانات الرسمية الدولية فيما يخص أحد المؤشرات أو أكثر لعله يكون قد حال دون إدراج بلدانها في دليل التنمية البشرية لعام 2011. |
Some delegations reported on progress in their own countries in terms of naturalization and/or the granting of property deeds to returning refugees. | UN | وأفاد بعض الوفود عن التقدم الذي أحرزته بلدانها في مجال التجنس و/أو منح سندات الملكية للاجئين العائدين. |
113. Those States depicted themselves as global advocates of human rights but should not be proud of their own record; they turned a blind eye to human rights violations in their own countries in an ongoing campaign to blame others for human rights violations and perpetuate stereotypes. | UN | 113- وأضاف قائلاً إن تلك الدول تصف نفسها بأنها أحد الدعاة العالميين لحقوق الإنسان لكن لا ينبغي لها أن تكون فخورة بسجلها الخاص؛ فهي تغمض العين عن انتهاكات حقوق الإنسان في بلدانها في حملة جارية لتوجيه اللوم إلى الآخرين على انتهاكات حقوق الإنسان وتكريس القوالب النمطية. |
Individually, in formulating their national development strategies and actions, Governments need to foresee and react to the consequences for their national economies of increasing exposure to external forces; they also have to take measures to ensure that their countries are in a position to seize the opportunities that the global economy presents. | UN | ويتعين على كل حكومة على حدة، عند صياغة استراتيجياتها وإجراءاتها اﻹنمائية الوطنية، أن تتنبأ بعواقب تزايد انكشاف اقتصاداتها الوطنية أمام العوامل الخارجية وأن تواجه هذه العواقب؛ وعليها أيضا أن تتخذ التدابير التي تجعل بلدانها في وضع يمكنها من اغتنام الفرص التي يتيحها الاقتصاد العالمي. |
A number of delegations objected that their countries were listed and ranked on the NGO's web site as countries persecuting individuals on the basis of their religion. | UN | واعترض عدد من الوفود على إدراج أسماء بلدانها في قائمة وتصنيفها، في موقع المنظمة غير الحكومية على شبكة الإنترنت، بوصفها بلدانا تضطهد الأفراد على أساس ديانتهم. |