"بلدان أفريقية في" - Translation from Arabic to English

    • African countries in
        
    • countries in Africa in
        
    In the context of South-South cooperation, Pakistan has been providing assistance to African countries in various fields. UN وفي سياق التعاون بين بلدان الجنوب، قدمت، باكستان المساعدة إلى بلدان أفريقية في مجالات شتى.
    The Special Rapporteur's censure of a few African countries in his report was not worthy of his mandate. UN وتأنيب المقرر الخاص لبضعة بلدان أفريقية في تقريره لا يستحق ولايته.
    Efforts are being made to visit the permanent mission of several African countries in Kampala to raise their awareness of the serious financial situation that is undermining the implementation of the Institute's programme activities. UN كما أنَّ الجهود تبذل لزيارة البعثات الدائمة لعدّة بلدان أفريقية في كمبالا بغية توعيتها بالحالة المالية الخطيرة التي تعرقل تنفيذ برنامج أنشطة المعهد.
    He also invited donors to support the efforts of UNODC in ensuring the participation of representatives from African countries in meetings of HONLEA, Latin America and the Caribbean. UN ودعا أيضا الأوساط المانحة إلى دعم جهود المكتب الرامية إلى ضمان مشاركة ممثّلين من بلدان أفريقية في اجتماعات رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    24. Kenya, on behalf of IGAD, sent delegations to several African countries in January 2007 to encourage their participation in the peace support mission. UN 24 - وأرسلت كينيا، باسم إيغاد، وفودا إلى عدة بلدان أفريقية في كانون الثاني/يناير 2007 لتشجيعها على الاشتراك في بعثة دعم السلام.
    The Secretary of the Meeting made a statement on the substantive outcome of the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission, the role played by the Meeting of HONLEA, Africa, in its preparation and the participation of ministers of African countries in the ministerial segment. UN وألقى أمين اللجنة بيانا عن حصيلة الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات والدور الذي أداه اجتماع هونليا، أفريقيا، في التحضير له ومشاركة وزراء من بلدان أفريقية في الجزء الوزاري.
    A large portion of Brazilian technical cooperation projects with developing countries are channeled to African countries in a number of strategic areas, such as capacity-building and training of experts, health, basic education programmes, management of agricultural policies, tropical agriculture, electric power generation and monitoring and exploration of mineral resources. UN جزء كبير من مشروعات التعاون التقني البرازيلية مع البلدان النامية يذهب إلى بلدان أفريقية في عدد من المجالات الاستراتيجية، مثل بناء القدرة وتدريب الخبراء والصحة، وبرامج التعليم الأساسي، وإدارة السياسات الزراعية، والزراعة الاستوائية، وتوليد الطاقة الكهربائية ورصد الموارد المعدنية والتنقيب عنها.
    92. UNEP Global Environmental Facility (GEF) coordination office has leveraged funds for projects in several African countries in the areas of the Facility. UN 92 - ورصد مكتب التنسيق في مرفق البيئة العالمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الأموال لمشاريع في عدة بلدان أفريقية في المناطق التي يعمل فيها المرفق.
    The joint UNCTAD-International Chamber of Commerce project on investment guides and capacity-building for least developed countries, which aimed to attract more foreign direct investment, was completed in four African countries in 2001. UN واكتمل تنفيذ المشروع المشترك للأونكتاد وغرفة التجارة الدولية، المعني بموجهات وبناء قدرات الاستثمار في أقل البلدان نموا، والذي يهدف إلى اجتذاب المزيد من الاستثمارات الأجنبية المباشرة، في أربعة بلدان أفريقية في عام 2001.
    The United Nations Capital Development Fund will lead the organization and facilitation of country-level dialogues in cooperation with the Department of Economic and Social Affairs and other multilateral partners, beginning in several African countries in 2006. UN وسيتولى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تنظيم وتيسير الحوارات على الصعيد القطري بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من الشركاء المتعددة الأطراف، بدءا بعدة بلدان أفريقية في عام 2006.
    We have also helped to finance elections in four African countries in 2005, operated partnerships with three African countries in the area of e-government, and provided substantial resources to the DESA-led African governance inventory programme, involving 28 countries of the African continent. UN وساعدنا أيضا في تمويل الانتخابات في أربعة بلدان أفريقية في عام 2005، ونفذنا شراكات مع ثلاثة بلدان أفريقية في مجال الإدارة الإلكترونية، ووفرنا موارد كبيرة للبرنامج الأفريقي للجرد الإداري، الذي تقوده إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والذي يشارك فيه 28 بلدا من القارة الأفريقية.
    The Advisory Board also undertook advocacy missions to several African countries in 2012 and 2013 to increase awareness on the imperative of anti-corruption measures as well as to assess progress made and challenges encountered by States parties in the implementation of the Convention. UN وأوفد المجلس الاستشاري أيضاً بعثات خاصة بالدعوة إلى عدة بلدان أفريقية في عامي 2012 و 2013 للتوعية بأهمية تدابير مكافحة الفساد، وكذلك لتقييم التقدم المحرز والتحديات التي تواجهها الدول الأطراف عند تنفيذ الاتفاقية.
    Another recent example are the studies conducted in ten African countries in the context of the UNCTAD CAPAS programme The following national studies have been carried out: Les services au Benin; Les Services au Burundi; Services in Ghana; Les Services an Guinee; Services in Kenya; Services in Nigeria; Les Services au Senegal; Services in Zimbabwe. (Reference to document numbers) UN ٣٢- وهناك مثال حديث آخر هو الدراسات التي أجريت في عشرة بلدان أفريقية في سياق برنامج بناء القدرات )CAPAS( السالف الذكر)٣١(.
    Our interest in Africa is also reflected in the technical assistance that we have provided over the years to several African countries in specific areas where we have expertise, such as agriculture, HIV/AIDS and public health, education and human resources development. UN ويتجلى اهتمامنا بأفريقيا أيضا في المساعدة التقنية التي قدمناها على مر السنين لعدة بلدان أفريقية في مجالات محددة نتمتع فيها بالدراية الفنية، كالزراعة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصحة العامة، والتعليم، وتنمية الموارد البشرية.
    Turkey had supported numerous technical assistance and development projects in several African countries in 2005, which had been declared " Year of Africa " by the Turkish Government. UN وقد ساندت تركيا العديد من مشاريع المساعدة التقنية والمشاريع الإنمائية في عدة بلدان أفريقية في سنة 2005، التي أعلنتها الحكومة التركية " سنة أفريقيا " .
    73. UNDP and the NEPAD Agency supported several African countries in preparing national capacity development profiles and identifying capacity constraints and also recommended interventions to tackle institutional and systemic challenges. UN 73 - وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالة الشراكة الجديدة الدعم لعدة بلدان أفريقية في إعداد موجزات تنمية القدرات الوطنية، وتحديد القيود التي تعيق القدرات، وأوصيا أيضا بإجراءات للتصدي للصعوبات المؤسسية والمنهجية.
    61. Preliminary reviews undertaken in ten African countries in 2008 provide some evidence on the two treatment indicators for malaria, namely the proportion of children treated with anti-malarial drugs, and treated with ACT. UN 61- يتبين من الاستعراضات الأولية التي أجريت في عشرة بلدان أفريقية في عام 2008 بعض البيانات المتعلقة بمؤشري علاج الملاريا، وهما نسبة الأطفال الذين يعالجون بعقاقير مضادة للملاريا، والذين يعالجون بالتوليفة المعتمدة على الأرتيميزين.
    20. The promotion of the levy on air tickets remains a priority for the Leading Group, which launched a task force of African countries in Conakry to bring together the greatest possible number of States on the continent to implement this solidarity levy in accordance with their own characteristics. UN 20 - وما زال الترويج للرسوم المفروضة على تذاكر الطيران يشكل أولوية بالنسبة للفريق الرائد الذي أنشأ فرقة عمل من بلدان أفريقية في كوناكري لحشد أكبر عدد ممكن من الدول في القارة من أجل فرص رسوم التكافل هذه، وفقا للظروف الخاصة لكل بلد.
    57. An Economic Commission for Africa study of social protection programmes in nine African countries in 2010 also confirmed the benefit of social protection instruments as they relate to six Millennium Development Goals (see table 4). UN 57 - وكذلك أكدت دراسة أجرتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على برامج الحماية الاجتماعية في تسعة بلدان أفريقية في عام 2010 فائدة أدوات الحماية الاجتماعية من حيث صلتها بستة من الأهداف الإنمائية للألفية (انظر الجدول 4).
    22. The Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO) supported several African countries in developing appropriate legislation to safeguard property rights of widows and other vulnerable women, and provided technical support to Malawi, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe to formulate gender-sensitive agricultural and natural resource sector strategies on HIV/AIDS. UN 22 - ودعمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عدة بلدان أفريقية في وضع التشريعات المناسبة لصون حقوق الملكية للأرامل وغيرهن من النساء ضعيفات الحال، وساعدت تقنيا جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وملاوي على صياغة استراتيجيات في قطاع الزراعة والموارد الطبيعية مراعية للاعتبارات الجنسانية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    One speaker commented on the need to carefully balance the programme of missions, citing an example when the Council spent three days each in Haiti and in Afghanistan, while visiting five countries in Africa in the course of a week. UN وعلّق أحد المتكلمين على ضرورة الحرص على أن يكون برنامج البعثات متوازنا، مستشهدا في ذلك بحالة أمضى فيها المجلس ثلاثة أيام في كل من هايتي وأفغانستان، في حين زار خمسة بلدان أفريقية في غضون أسبوع واحد فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more