"بلدان الأسواق الناشئة" - Translation from Arabic to English

    • emerging market countries
        
    • emerging-market countries
        
    • the emerging economies
        
    • emerging-market country
        
    • emerging-market economies
        
    • of emerging market
        
    • other emerging-market
        
    This is exactly what the largest emerging market countries have been doing since the late 1990s. UN وهذا بالضبط ما دأبت أكبر بلدان الأسواق الناشئة على القيام به منذ أواخر تسعينيات القرن العشرين.
    In this process, not only emerging market countries but also low-income countries needed to be heard. UN وفي هذه العملية، يجب ألا نكتفي بإسماع صوت بلدان الأسواق الناشئة فحسب، وإنما أيضا صوت البلدان المنخفضة الدخل.
    emerging market countries have in part converted the inflowing capital into exchange reserves. UN وقد حولت بلدان الأسواق الناشئة جزءا من رأس المال المتدفق إلى احتياطيات من العملات.
    In the Western world, the poorest are the worst affected by economic stagnation. But, in rapidly growing emerging-market countries, the rich tend to close their eyes to the suffering of the poorest, except when they feel threatened by the risk of political upheaval, as in, say, Saudi Arabia. News-Commentary في العالم الغربي، كان الأكثر فقراً هم الأشد تضرراً بالركود الاقتصادي. ولكن في بلدان الأسواق الناشئة الأسرع نموا، يميل الأثرياء إلى إغماض أعينهم إزاء معاناة الأشخاص الأكثر فقرا، إلا عندما تهددهم مخاطر الاضطرابات السياسية، كما هي الحال في المملكة العربية السعودية على سبيل المثال.
    In the world of old, the West’s economic malaise already would have pulled the rug from beneath most emerging-market countries. Indeed, the conventional wisdom – supported by many painful experiences – was that when the industrial countries sneezed, the emerging world caught a cold. News-Commentary في العالم القديم، كانت المحنة الاقتصادية التي يعيشها الغرب لتسحب البساط بالفعل من تحت أقدام بلدان الأسواق الناشئة. والواقع أن الحكمة التقليدية ـ التي تدعمها العديد من الخبرات المؤلمة ـ كانت تقول إن بلدان العالم الناشئ قد تصاب بنزلة برد إذا عطست البلدان الصناعية.
    The reforms strengthened representation of emerging market countries through quota increases for 54 countries. UN وستعزز الإصلاحات تمثيل بلدان الأسواق الناشئة من خلال زيادات في حصص 54 بلداً.
    More than 6 per cent of IMF quota shares would be transferred to emerging market countries. UN ذلك أن أكثر من 6 في المائة من حصص أسهم صندوق النقد الدولي سيجري تحويلها إلى بلدان الأسواق الناشئة.
    Two European Union seats on the IMF's Executive Board would be relinquished to emerging market countries. UN وسيجري التخلي عن مقعدين من مقاعد الاتحاد الأوروبي في المجلس التنفيذي لصندوق النقد الدولي لصالح بلدان الأسواق الناشئة.
    In addition, geopolitical risk remains, as does the risk of a further slowdown in some emerging market countries. UN وإضافة إلى ذلك، لا تزال هناك مخاطر جغرافية سياسية، وكذلك خطر وقوع مزيد من التباطؤ في بعض بلدان الأسواق الناشئة.
    As a result, some countries, especially in Central Europe, had experienced rapid productivity growth and structural changes, converging to the level of emerging market countries. UN ونتيجة لذلك، شهدت بعض البلدان، لا سيما في وسط أوروبا، نمواً سريعاً في الإنتاجية وتغيرات هيكلية، حيث انتقلت إلى فئة بلدان الأسواق الناشئة.
    In addition, some emerging market countries have called for greater consultations between developed and developing countries on these issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا بعض بلدان الأسواق الناشئة إلى إجراء المزيد من المشاورات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بشأن هذه القضايا.
    By the end of the 1990s, many emerging market countries chose to engage in larger self-insurance against volatility associated with international capital flows and open capital accounts. UN وبحلول نهاية التسعينات، قرر العديد من بلدان الأسواق الناشئة العمل على توفير تأمين ذاتي أكبر ضد التقلبات المرتبطة بتدفقات رأس المال الدولية وحسابات رأس المال المفتوحة.
    The discussion of monetary policy is especially divisive. Because of low interest rates in the United States, major financial institutions can borrow cheaply in dollars and then chase much higher returns in the major emerging-market countries. News-Commentary وتتسم مناقشة السياسة النقدية على نحو خاص بإثارة الانشقاق والخلاف. فبسبب تدني أسعار الفائدة في الولايات المتحدة، تستطيع المؤسسات المالية الكبرى أن تقترض بالدولار بتكاليف رخيصة ثم تسعى إلى الحصول على عائدات أعلى كثيراً في بلدان الأسواق الناشئة الرئيسية.
    The growing power of China and other major emerging-market countries is a reality. That is precisely why it is so important that the US support a greater role for these countries in international institutions such as the IMF, the G-20, and APEC. News-Commentary إن تنامي قوة الصين وغيرها من بلدان الأسواق الناشئة الكبرى أمر واقع. ومن الأهمية بمكان لهذا السبب على وجه التحديد أن تدعم الولايات المتحدة اضطلاع هذه البلدان بدور أكبر في المؤسسات الدولية مثل صندوق النقد الدولي ومجموعة العشرين ومنظمة التعاون الاقتصادي لدول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Finally, many of the best candidates this time around are from emerging economies. So the merit criterion happens to coincide well with the much-recognized but never-honored need to give emerging-market countries more weight in the IMF’s governance, in line with their new weight in the global economy. News-Commentary وأخيرا، يأتي العديد من أفضل المرشحين هذه المرة من الأسواق الناشئة. وعلى هذا فإن معيار الجدارة يتزامن مع الاحتياج المعترف به رغم عدم احترامه مطلقا، والمتمثل في منح بلدان الأسواق الناشئة قدراً أعظم من الثِقَل في حكم صندوق النقد الدولي، بما يتفق مع ثِقَلها الجديد في الاقتصاد العالمي.
    And what was true of China was also true of other emerging-market countries receiving capital inflows. These countries’ foreign reserves, mainly held in US securities, topped $8 trillion at their peak last year. News-Commentary وما ينطبق على الصين ينطبق على بلدان الأسواق الناشئة الأخرى التي تتدفق إليها رؤوس الأموال. فقد قفز الاحتياطي الأجنبي لهذه البلدان، ويتمثل في المقام الأول في أوراق مالية أمريكية، في العام المنصرم لذروة ارتفاعه ليبلغ 8 تريليون دولار أمريكي.
    Indeed, it is notable that, while Obama’s State of the Union address in January 2010 at least mentioned Doha, his address in January 2011 did not. Obama confined himself to promoting the pending bilateral agreements with Colombia and other emerging-market countries. News-Commentary من الملحوظ أن أوباما ذَكَر جولة الدوحة على الأقل في خطاب حالة الاتحاد في يناير/كانون الأول 2010، ولكنه لم يفعل في خطابه في عام 2011. وقد ألزم أوباما نفسه بتعزيز الاتفاقيات الثنائية المعلقة مع كولومبيا وغيرها من بلدان الأسواق الناشئة.
    Personally, I would urge emerging-market countries to support Shanmugaratnam. But it is far more likely that they will remain divided. News-Commentary إن العاشر من يونيو/حزيران هو الموعد النهائي لتقديم الترشيحات. والواقع أن أياً من هؤلاء التسعة قادر على القيام بوظيفته على خير وجه. وأنا شخصياً أحض بلدان الأسواق الناشئة على دعم شانموجاراتنام. ولكن من المرجح أن تظل بلدان الأسواق الناشئة منقسمة. وفي هذه الحالة، فأنا المنصب سوف يكون من نصيب لاجار.
    Subsequently, the G-8 began the practice of inviting five guests from the emerging economies. In the financial crisis of 2008, this framework evolved into the G-20, which boasts a more inclusive membership. News-Commentary وفي أعقاب ذلك بدأت مجموعة الثماني ممارسة دعوة خمس دول من بلدان الأسواق الناشئة. وأثناء الأزمة المالية في عام 2008 تطور هيكل المجموعة فأصبحت مجموعة العشرين، التي تتباهى الآن بعضوية أكثر شمولا.
    ·Leszek Balcerowicz, Poland’s former finance minister and central bank governor, is also a credible candidate. Poland would be a compromise with respect to nationality, because it is both a European Union member and an emerging-market country; News-Commentary ·& & & & & & & ليزيك بالسيروفيتش، وزير مالية بولندا ومحافظ بنكها المركزي السابق، وهو أيضاً مرشح يتمتع بالمصداقية. والواقع أن بولندا تشكل تسوية معقولة فيما يتصل بالجنسية، فهي عضو في الاتحاد الأوروبي ومن بلدان الأسواق الناشئة في& الوقت نفسه؛
    Moreover, it would be wrong to view this as a purely regional phenomenon limited to the so-called Arab Spring. The same kind of unrest, in which the countryside is pitted against the town, with both sides demanding more rights, could undermine the political order in China and other big emerging-market economies. News-Commentary ومن الخطأ فضلاً عن ذلك أن ننظر إلى هذا الأمر باعتباره ظاهرة إقليمية بحتة تقتصر على ما يسمى بالربيع العربي. ذلك أن نفس النوع من الاضطرابات، حيث ينقلب الريف على المدينة ويطالب الجانبان بالمزيد من الحقوق، من الممكن أن يقوض النظام السياسي في الصين وغيرها من بلدان الأسواق الناشئة الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more